Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 8:4 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

4 Dikhľom ole baranos te marel le rohenca pro zapados, severos the pro juhos. Ňisavo džviros angle leste na obačhiľa a ňiko pes andral leskri zor našťi zachraňinelas. Kerelas oda, so kamelas, a ľidžalas pes upre.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 8:4
18 Iomraidhean Croise  

Jekh lendar, o Cidkijah, le Kenaaniskro čhavo, peske kerďa trastune rohi a vičinelas: „Kada phenel o RAJ: ‚Kale rohenca predemeha le Aramejčanen, medik len na murdareha.‘ “


Kajte džanes, hoj na som vinnovato a hoj man ňiko našťi cirdel avri tire vastendar?


Devla, tu sal miro Kraľis! Tu prikazinďal, hoj o Jakob te el zachraňimen.


„Tumen, so bisteren pro Del, achaľon kaleske, hoj tumen te na čhingerav pro kotora a na pomožinela tumenge ňiko.


RAJEJA, Devla miro, ke tute man denašav te garuvel. Zachraňin man savorendar, so pre mande džan, a le man avri,


Bo ispiden tumen la seraha the le valenca, tumare rohenca demen savore slabe bakroren dži akor, medik len na traden avri andral o stados.


Oda, ko pre leste avľa, peske kerela, so kamela, a ňiko angle leste na obačhela. Zaačhela the andre Šukar phuv a ela les zor la te zňičinel.


Oda kraľis kerela sa, so kamela, ľidžala pes upre a kerela pestar bareder sar savore devla. The pro Del le devlengro vakerela ajse veci, save našťi aňi te šunel. Sa leske avela avri mištes, medik na predžala o časos la bara choľakro, bo oda, so kamel o Del, pes mušinel te ačhel.


O Del les diňa ajsi bari zor, hoj pes lestar daranas o manuša andral savore narodi the čhiba a izdranas lestar, bo kas kamelas, murdarelas; kas kamelas, mukelas te dživel; kas kamelas, hazdelas upre; a kas kamelas, pokorinelas.


Odi rat murdarde le Belšacar, le babiloňike kraľis.


Avke pes mange sikaďa e dujto šelma, so dičholas sar medvedzis. Pašľolas pre jekh sera. Ola šelma sas andro piskos maškar o danda trin pašvare; kavke lake phende: ‚Ušťi a cha but mas!‘


Dikhľom, sar avľa paš o baranos, choľaha andre leste demaďa a phagľa leske soduj rohi. Le baranos na sas zor te obačhel angle leste. O capos leha demaďa andre phuv a uštarelas pre leste. Na sas ňiko te zachraňinel le baranos leskra zoratar.


Tiro vast ela uprehazdlo upral ola, ko pre tu džan, a savore tire ňeprijaťeľa ena zňičimen.


O Jozef andre peskro šukariben hino ajso sar o ešebno bikos, hin les rohi sar le dzive bivolos. Ola rohi hine o ezera manuša andro Menaše a o deš ezera andro Efrajim; lenca predžubinela le naroden a ispidela len dži pro agor la phuvakro.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan