Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 5:6 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

6 Akor o kraľis igen predaranďiľa a daratar parňiľa avri. Slabisaľile leske o pindre a izdranas tel leste o khoča.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 5:6
21 Iomraidhean Croise  

Phundrade pre ma o tlami sar dzivo the choľamen ľevos.


Mi ačhel lenge lengro hosťinakro skamind e pasca a mi zachudel andre the lengre hosťen!


Podhazden o strapimen vasta a zoraľaren o khoča, so poddžan!


Ňiko lendar nane strapimen a ňikaske na poddžan o pindre, ňiko na sovel aňi na driminel, ňikaske na phundrol o sirimos pašal o per a ňikaske na čhinďol o sirimocis pre sandalka.


O babiloňiko kraľis šunďa odi sprava a slabisaľile leske o vasta. Zaiľa les e dar a avľa pre leste e bari dukh sar pre džuvľi, so ločhol.


„Manušeja, visaľuv le mujeha ko Jeruzalem a vaker pre ola thana, kaj pes o manuša modľinen. Prorokin pre phuv le Izraeloskri


Savore vasta slabisaľona a savore khoča rozdžana sar paňi.


Sar kraľinelas o Nebukadnecar dujto berš, sas les sune. Na sas les smirom andro jilo a našťi sovelas.


Akor o Nebukadnecar igen choľisaľiľa, o muj pes leske čerinďa a sas igen choľamen pro Šadrach, Mešach the Abed-Nego. Diňa prikazis, hoj te rozlabaren o bov eftavar buter, sar oda kerenas angloda.


Kraľina, tu sal oda stromos! Tu barohas a zoraľohas; tiri zor barolas a dogeľa dži andro chmari a tiro rajipen hin dži pro koňec la phuvake.


Pal lende pro koňec avľa o Daniel a me leske phenďom miro suno. (O Daniel pes vičinel Beltšacar, avke sar pes vičinel miro del; andre leste hin o duchos le svete devlengro.)


Jekhvareste pes sikade andro kraľiskro palacis o angušta le manušeskre vasteskre a pisinenas paš o svietňikos pre fala andro palacis. O kraľis dikhelas pro vast, sar pisinelas.


Kade hin o koňec le vakeribnaske. Man, le Daniel, igen darade avri mire gondoľišagi a o muj pes mange čerinďa, ale kada savoro mange mukľom prekal ma.“


Čoren o rup, čoren o somnakaj! Hin ode igen but barvaľipen the o pokladi savore vzacne vecendar.


Vašoda rovňinen avri o vasta, so hine zmukle tele, the o khoča, so tel tumende izdran,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan