Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 10:1 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

1 Sar kraľinelas o kraľis Kiros andre Perzija trito berš, sas sikado o lav le Danieloske, savo pes vičinelas Beltšacar. Oda lav sas čačipnaskro, ale sas les igen phares te achaľol. Oda lav leske sas dino te achaľol andro viďeňje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 10:1
28 Iomraidhean Croise  

Oda, hoj o faraonos džalas oda suno duvar, sikavel pre oda, hoj o Del pes pal oda imar rozhodňinďa a kerela oda sig.


Andre ešebno berš, sar kraľinelas o perziko kraľis Kiros, pes ačhiľa oda lav, so phenďa o RAJ prekal o prorokos Jeremijaš, avke, hoj o RAJ thoďa pro jilo le kraľiske Kiroske te pisinel a te phenel avri andre calo peskro kraľišagos kada:


O manuša dine o love le ťesarenge the le muršenge, save kerenas le barenca. Dine o chaben, o pijiben the o olejos le Sidončanenge the le Tirčanenge, hoj te anen o cedroskre kašta la loďaha andral o Libanon ke Joppa, avke sar lenge domukľa o perziko kraľis Kiros.


Ale o Zerubabel, o Ješua the o aver vodci andral o izraelika fameliji lenge phende: „Tumen the amen našťi ačhavas jekhetane o Chramos amare Devleske. Ča amen korkore les mušinas te ačhavel le RAJESKE, le Izraeloskre Devleske, avke sar amenge prikazinďa o perziko kraľis Kiros.“


Mek ke oda peske počoral počinenas le bare uradňiken, hoj te zňičinen lengri buči. Kada kerenas, sar kraľinelas o perziko kraľis Kiros, dži akor, medik na kraľinelas o kraľis Darius.


Avke o židovika vodci šaj dureder ačhavenas o Chramos a e buči lenge barolas tel lengre vasta, avke sar prorokinde o proroka Aggeus the Zacharijaš, o čhavo le Idoskro. O Chramos dokerde avke, sar prikazinďa le Izraeloskro Del a sar prikazinde o perzika kraľa: o Kiros, o Darius the o Artaxerxes.


O kraľis Kiros, sar kraľinelas ešebno berš, prikazinďa, hoj pale te ačhaven o Chramos le Devleskro andro Jeruzalem: Mi ačhavel pes kada Chramos sar than, pre savo pes anela o chabeneskre the o labarde obeti. O Chramos mi el bišuefta (27) metri učo the bišuefta metri buchlo.


Le Kiroske phenava: ‚Tu sal miro pasťjeris a kereha savoro, so kamav. Pheneha le Jeruzalemoske: Aveha pale upreačhado! A le Chramoske: Tire zakladi ena zathode!‘ “


O Del diňa kale štare terne muršen goďi, hoj te prindžaren a te achaľon dojekh pisišagos the goďaveripen. A le Danieloske mek ke oda diňa, hoj te džanel te achaľol savore viďeňja the sune.


O Daniel ode ačhiľa dži andro ešebno berš, sar kraľinelas o Kiros.


O hlavno komorňikos lenge diňa aver nava: le Danieloske diňa Beltšacar, le Chananijašoske Šadrach, le Mišaeloske Mešach a le Azarijašoske Abed-Nego.


Akana avľom, hoj tuke te dav te achaľol oda, so pes ačhela tire manušenca andre ola dživesa, so avena, bo kada viďeňje hino pal ola dživesa, so avena.“


Ale akana tuke phenava o čačipen: „Andre Perzija ena mek trin kraľa a štarto peske skidela buter barvaľipen sar okla, a sar zoraľola peskre barvaľipnastar, kerela upre savoren pro grecko kraľišagos.


Ale tu, Daniel, ľiker kala lava andro garuďipen a zapečaťin e kňižka, medik na ela o posledno časos. But džene džana upre tele a o prindžaripen barola.“


Odphenďa: „Daniel, dža, bo kala lava hine ľikerde andro garuďipen a zapečaťimen dži o posledno časos.


Ov čerinel o idei the o časi, ačhavel a čhivel tele le kraľen. Del goďi le goďaveren a prindžaripen olen, ko achaľuven.


O stromos barolas a zoraľolas, sas učo dži o chmari a dičholas les všadzik pal caľi phuv.


Kale muršes le Daniel, saveske o kraľis diňa nav Beltšacar, hin bari goďi a hin les but prindžaripen the achaľuvipen. Ov džanel te phenel avri o sune the o garuďipena a džanel te otkerel o phare lava. Vičin ole Daniel a ov tuke phenela, so ode hin pisimen.“


Pre oda o Daniel phenďa le kraľiske: „Muk tuke tire dari a tire odmeni de avreske. Ale oda pisišagos le kraľiske pregenava a phenava leske avri, so ode phenel.


Ov lel avri a zachraňinel a kerel o znameňja the o zazraki pro ňebos the pre phuv. Ov iľa avri le Daniel le ľevengra zoratar.“


A šunďom le manušeskro hangos, sar vičinelas le paňestar Ulaj: „Gabrielona, de leske te achaľol kada viďeňje!“


Čačo hin oda viďeňje, so tuke sas phendo pal o rača the tosara, sar pes na obetinela. Ale tu oda viďeňje zapečaťin, bo predžana but berša, medik pes kada ačhela.“


Dikh, ačheha ňemo a našťi prevakereha dži andre oda džives, medik pes kada savoro na ačhela! Bo na pačanďiľal mire lavenge, save pes ačhena andro spravno časos.“


O aňjelos mange phenďa: „Pisin: ‚Bachtale hine ola, ko hine vičimen pro bijav le Bakroreskro.‘ “ A mek mange phenďa: „Kala hine o čačipnaskre lava le Devleskre.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan