Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 1:4 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

4 pre save nane ňisavi chiba, so dičhon šukares avri, hine goďaver a achaľon andre savoreste, ajse, save lokes sikľon, hoj te služinen andro kraľiskro palacis. Ov len mušinďa te sikavel te pisinel the te vakerel chaldejika čhibaha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 1:4
23 Iomraidhean Croise  

Le Jozefoske sas tranda (30) berš, sar chudňa te kerel prekal o Faraonos, egiptsko kraľis. O Jozef paľis odgeľa le Faraonostar a prephirďa calo Egipt.


Andre calo Izrael le Absolon lašarenas, bo na sas ňiko ajso šukar sar ov. Le šerestar dži o pindre pre leste na sas chiba.


Dikhes varekas, ko džanel mištes te kerel buči? Ajso dženo služinela le kraľenge a na kerela chocsave manušenge.


O goďaveripen del buter zor le goďaveres sar o deš vodci andro foros.


Akor o Eljakim, o Šebna the o Joach phende le veľiťeľiske Rabšakoske: „Vaker tire služobňikenca andre aramejiko čhib, bo amen avke achaľuvas! Ma vaker amenca andre amari hebrejiko čhib anglo manuša, so hine pro hradbi.“


Manušale le Izraeloskre! phenel o RAJ, anava pre tumende le narodos dural, o zoralo narodos, so hino čirlastar; o narodos, saveskri čhib na prindžaren a na achaľon, so vakerel.


O astrologa odphende le kraľiske: „Nane pre phuv ňisavo manuš, ko šaj kerďahas oda, so o kraľis amendar mangel! Ňisavo baro abo zoralo kraľis na mangľa šoha kajsi veca le čaroďejňikostar, le zaklinačistar abo le astrologostar.


Akor diňa o kraľis te vičinel le vražňiken, le zaklinačen, le čaroďejňiken the le astrologen, hoj leske te phenen, save džalas sune. On avle a ačhile anglo kraľis.


Akor avle varesave Chaldejci a chudle te vakerel pro Židi.


Kala viďeňja dikhľom, sar mange pašľuvavas pre miro hadžos: Dikhľom a jekhvareste maškar e phuv sas stromos a sas igen učo!


Andre tiro kraľišagos hin murš, andre savo hin o duchos le svete devlengro. Sar sas tiro dad kraľis, kada murš sikaďa, hoj les hin lačhi goďi, hoj achaľol a hino goďaver, ajso sar o devla. O kraľis Nebukadnecar, tiro dad, les ačhaďa upral savore čaroďejňika, zaklinača, astrologa the vražňika.


O kraľis zorales vičinďa, hoj te anen le zaklinačen, le astrologen the le vražňiken. Paľis phenďa le babiloňike mudrcenge: „Oda, ko pregenela kada pisišagos a džanela mange te phenel, pal soste oda hin, ela urdo andro fijalova barikane gada, pre meň leske ela thodo o somnakuno lancocis a vladňinela sar trito nekbareder andro kraľišagos.“


O Darius, le Ahasveroskro čhavo andral o medsko narodos, ačhiľa kraľiske upral o chaldejiko kraľišagos.


Phučľom: „So kamen on te kerel?“ Odphenďa mange: „Kala rohi roztradle le manušen andral e Judsko a igen len pokorinde. Ale kala kovača avle te daravel avri le naroden a te čhivel tele lengre rohi, save pes hazdle pre Judsko, hoj la te roztraden.“


Andre oda časos uľiľa o Mojžiš a sas igen šukar anglo Del. Trin čhon les bararenas avri andre le dadeskro kher.


O Mojžiš sas avrisikado andro nekfeder egiptsko goďaveripen a sas zoralo andre oda, so vakerelas, the andre oda, so kerelas.


O Kristus kamel anglal peste te ačhavel e slavno cirkev pre savi nane škvrni abo vraski abo varesavi ajsi chiba, ale kamel hoj te avel sveto a žuži.


Paľis phučľa le Zebachostar the le Calmunostar: „Save muršen murdarďan pro verchos Tabor?“ „Muršen, save marenas pre tu. Dojekh lendar dičholas sar o čhavo le kraľiskro,“ odphende.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan