Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




3. Mojžišoskro 26:16 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

16 akor tumenge kerava kada: Mukava pre tumende e bari dar, o džungale nasvaľibena the o horučki, so demen andro jakha a slabisaren o ťelos. Sadzinena tumaro zrnos, ale pre ňisoste, bo chana les tumare ňeprijaťeľa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




3. Mojžišoskro 26:16
35 Iomraidhean Croise  

Te ela andre phuv bokh the e pohroma, abo te o uľipen pro maľi kirňola, abo te ela pro maľi o grajora the o kirme, abo te o ňeprijaťeľa džana pre lengre fori, abo te ela o pharipen vaj o meribnaskro nasvaľiben,


Pal dojekh sera pre leste avel e dar, džal pal leste pre dojekh krokos.


Cirdela les avri andral o dumo, o bľišťaco špicos leske predžala prekal e pečinka, vašoda pre leste avela bari dar!


akor aver džene mi chan oda, so me sadzinďom, a miro uľipen pal e maľa mi el avricirdlo!


Mire ňeprijaťeľiske ačhav le nalačhe sudcas; o žalobcas mi ačhel leske pal e čači sera.


Jekhvareste ena zňičimen! Našľona, daratar merena!


Vašoda kerďa, hoj lengre dživesa te našľon sar balvaj, hoj lengre berša te skončinen andre bari dar.


A phenďa: „Me som o RAJ tiro Del, te man šunena a kerena oda, so hin angle mire jakha lačho, a te doľikerena mire zakoni the prikazaňja, na domukava pre tumende ňisavo nasvaľiben, sar domukľom pro Egipťana, bo me, o RAJ, som oda, ko tut sasťarel.“


O prekošiben le RAJESKRO hin pro kher le bijedevleskro, ale o kher le čačipnaskro ela požehňimen.


Na ačhela lenge ňič aver, ča te banďol tele le bertenošenca, abo te merel olenca, ko ena murdarde. Ale the andre kada savoro le Devleskri choľi mek na visaľol het a leskro vast hino furt nacirdlo.


O RAJ iľa vera pre peskro čačo vast the pre peskro zoralo ramenos: „Imar na dava tiri pšeňica te chal tire ňeprijaťeľenge aňi le cudzincenge te pijel tiri mol, pre savi phares kerehas buči.


Sar avle te phenel le Achazoske le judske kraľiske: „O Aramejčana zaile o Efrajim,“ akor avke predaranďiľa leskro jilo the o jile leskre manušengre, sar o stromi razisaľon la balvajatar.


Mire manuša sadzinenas e pšeňica, ale skidenas o trňi; trapinenas pes, ale ňič lenge na bariľa. Ladžana pes vaš peskri žatva, bo o RAJ peskra bara choľaha savoro zňičinďa.“


Štar veci pre tumende anava,“ phenel o RAJ, „e šabľa, hoj te murdarel, le rikonen, hoj te čhingeren, le čiriklen a the le dzive džviren, hoj te chan a te ňičinen.


Ela ode buter vdovi, sar hin e poši paš o moros; anava le ňičiťeľis pro dilos, so murdarela le terne muršen a kerela, hoj o daja te cerpinen; jekhvareste pre lende anava e bari dar the o pharipen.


Bo kada tuke phenel o RAJ: ‚Bičhavava pre tu the pre tire prijaťeľa bari dar; perena tel o šabľi le ňeprijaťeľengre a tire jakha pre oda dikhena. A savore manušen andral e Judsko dava andro vasta le babiloňike kraľiske; lela len andro Babilon a oklen murdarela la šabľaha.


Chala tumenge o uľipen the o maro, chala tumenge le čhaven the le čhajen, chala tumenge le bakren the le dobitkos, chala tumenge o hroznos the o figi. La šabľaha domarela tumare ohradzimen fori, pre save tumen muken.“


Mukena tumenge o turbani pro šere a o sandalki pro pindre. Na ľikerena o smutkos aňi na hikinena, ale pharipnastar calkom šučona avri vaš tumare bini a rovena cichones jekh pre aver.


„Ale tu, manušeja, phen le Izraelitenge: ‚Tumen vakeren kada: „Amare bini the nalačhipena amen ispiden tele pre phuv a angle lende meras. Sar šaj predživaha?“ ‘


Vašoda, bo uštaren pro čoro manuš a občoraren les leskre zrnostar, na bešena andre tumare barvale khera, so tumenge ačhaďan, a na pijena e mol andral tumare šukar viňici, so tumenge sadzinďan.


Sadzineha, ale na kideha upre; pučineha o olivi, ale na makheha tut le olejoha; pučineha o muštos, ale e mol na pijeha.


Sadzinenas but, ale skidenas frima. Chanas, ale na dočaľonas. Pijenas mol, ale na sas tumen dos. Urenas pre tumende o gada, ale na roztačonas lendar. Oda, ko peske zarodelas love, thovelas len andre chevaľi žeba.“


O RAJ mukela o strašno nasvaľiben pre savore narodi, so pes marenas le Jeruzalemoha: O ťela lenge kirňona, kajte mek ačhena pro pindre, o jakha lenge kirňona andro jamki a e čhib lenge kirňola andro muj.


Marava tumare čhaven a čhivava tumenge e khandiňi khoňi andro muja, e khoňi tumare inepengre obetendar, a čhivena tumen avri jekhetane la khoňaha.


Chala tumaro dobitkos the tumaro uľipen, medik tumen na zňičinela. Na mukela tumenge aňi zrnos, aňi mol, aňi olejos, aňi gurumňen, aňi bakren, medik na merena bokhatar.


Avri lenge e šabľa lela le čhaven; andro khera len ela bari dar; o terne murša the o terne džuvľa merena, aňi o cikne čhavore aňi o phure na predživena.


Igen bari dar hin te perel andro vasta le džide Devleskre!


O aňjelos le RAJESKRO avľa andro foros Ofra a bešľa peske tel o dubos le Joašiskro, savo sas andral e famelija le Abiezeriskri. Leskro čhavo o Gideon ipen akor marelas la pacaha avri e pšeňica andre moľakro lisos, hoj e pšeňica te garuvel anglo Midijana.


Ale oda, ko ačhela te dživel andral tiri famelija sar rašaj anglo oltaris, tuke kerela ča o pharipen the o roviben a savore tire potomki merena andro nekfeder berša.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan