Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Samueloskro 22:7 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

7 Sar somas andro pharipen, vičinavas pro RAJ, pre miro Del. Andral peskro Chramos šunďa miro hangos, miro viskišagos avľa dži andre leskre kana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Samueloskro 22:7
16 Iomraidhean Croise  

Akor andre peskro pharipen vičinenas ko RAJ a ov len iľa avri andral o trapišagos.


Ale vičinavas pro nav le RAJESKRO: „Mangav tut, RAJEJA, zachraňin miro dživipen!“


E giľi pro drom upre andro Jeruzalem. Pro RAJ vičinavas andral o pharipen a ov mange odphenďa.


Phandle man o lani le hroboskre, obkľučinde man o pasci le meribnaskre.


Ča jekh mange mangav le RAJESTAR, ča oda kamav: Hoj te šaj bešav andre leskro chramos calo miro dživipen, hoj te šaj dikhav pro šukariben le RAJESKRO a les te rodav andre leskro chramos.


Ola, ko pre leste dikhena, švicinena, lengre muja pes šoha na ladžana.


O RAJ leske phenďa: „Mištes dikhľom o trapišagos mire manušengro andro Egipt. Šunďom len, sar vičinen, hoj lenge te pomožinav, bo o dozorci len trapinen sar otroken a džanav pal lengre dukha.


Čhiďal man andre hlbina maškar o baro moros, hoj man o prudos te učharel andre. Savore tire bare paňa the zorale vlni predžanas prekal ma.


Geľom tele dži paš o nekteleder zakladi le verchengre; e phuv pal ma phandľa andre peskre brani pro furt. Ale tu, RAJEJA, Devla miro, cirdňal avri miro dživipen andral e Bari chev.


O RAJ hino andre peskro sveto Chramos. Calo svetos angle leste mi el čhit!“


Le Ježišoske sas andro jilo igen phares a mek zoraleder pes modľinelas. A leskro spocišagos pal leste čhorďolas pre phuv sar ratvale kropaja.


O Ježiš andre ola dživesa, sar dživelas pre phuv, le zorale hangoha the le apsenca anelas peskre modľitbi the mangipena Oleske, ko les šaj zachraňinďa le meribnastar. A sas the avrišundo vašoda, bo sas pokorno a poddino le Devleske.


Le čore manušenge, save kerenas buči pre tumare maľi, na počinďan! Vašoda, dikh, lengro počiňiben vičinel pre tumende! O vičiňiben olengro, save kidenas upre pal tumare maľi, doavľa dži andro kana le Nekzoraledere Rajeske.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan