Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojžišoskro 3:9 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

9 O roviben le Izraelitengro doavľa dži paš ma a dikhľom lengro trapišagos, sar lenca o Egipťana namištes keren.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojžišoskro 3:9
22 Iomraidhean Croise  

Dikh, ačhiľal khabňi a uľola tuke čhavoro. Deha leske nav Izmael, bo o RAJ šunďa tiro pharipnaskro roviben.


O aňjelos phenďa: ‚Dikh, hoj savore samci, save pes parinen le samicenca, hine pasikimen, flekimen the bodkimen. Ačhiľa pes oda, bo dikhľom savoro, so tuha kerďa o Laban.


Ale sar pes o Joachaz modľinelas ko RAJ, ov les šunďa avri, bo dikhľa, sar o aramejiko kraľis le Izraeliten trapinel.


„Visar tut a phen le Chizkijoske, le vodcaske, savo ľidžal mire manušen, hoj kada phenel o RAJ, o Del le Davidoskro, tire dadeskro: ‚Šunďom avri tiri modľitba a dikhľom tire apsa. Sasťarava tut a pro trito džives džaha andro Chramos.


Dikhľal amare dadengro pharipen andro Egipt, šunďal len, sar ke tu zorales vičinenas paš o Lolo moros.


savoren, ko vakeren: „Andre čhib amen hin e zor! Vakeraha, so kamas a savo raj amenge šaj rozkazinel?“


Av ke mande jileskro, RAJEJA! Dikh, sar man trapinen ola, ko man našťi avri ačhen! Cirde man avri andral o brani le meribnaskre,


Vašoda upral o Izraeliti ačhade dozorcen, hoj len te trapinen phare bučenca sar otroken. On ačhavenas prekal o Faraonos o fori Pitom the Raamses, kaj sas leskre skladi.


Paľis o Faraonos prikazinďa savore peskre manušenge: „Len dojekhe hebrejike muršores, savo uľol, a čhiven les andro paňi Nil, ale le čhajoren muken te dživel!“


Andro Egipt paľis ačhiľa nevo kraľis, savo na džanelas ňič pal o Jozef.


Pal o but berša o egiptsko kraľis muľa, ale o Izraeliti dureder cerpinenas andro otroctvos a vičinenas: „Mangas tut, pomožin amenge, Devla.“ Lengro mangipen geľa dži paš o Del.


bo dikhelas, so pes kerel le Izraelitenca a sas leske vaš lenge pharo.


O RAJ leske phenďa: „Mištes dikhľom o trapišagos mire manušengro andro Egipt. Šunďom len, sar vičinen, hoj lenge te pomožinav, bo o dozorci len trapinen sar otroken a džanav pal lengre dukha.


Visarďom man avrether a dikhľom, sar pre phuv o manuša trapinen avren: Dikh, o apsa olengre, ko hine trapimen – a nane prekal lende ťešiťeľis. Ňiko lenge našťi pomožinelas, bo ola, ko len trapinenas, sas zoraleder.


A the o kraľis ispidel pro manuša, hoj les te den olestar, so skidle upre pal o maľi.


Šunen kada lav, barikane džuvľale andral e Samarija, so thuľon sar o gurumňa andre phuv Bašan, so trapinen le slaben, maren le čoren a phenen tumare romenge: „Džan, anen amenge te pijel!“


Akor amen vičinahas ko RAJ, ko Del amare dadengro. Ov amen šunďa avri a dikhľa amaro pharipen, amaro trapišagos the amari dukh.


„Tajsa, andre kajso časos, bičhavava ke tu muršes andral e benjamiňiko phuv. Oles pomazineha vodcaske upral miro izraeliko narodos. Ov les lela avri andral o vasta le Filišťincengre, bo me dikhľom mire manušengro pharipen a lengro roviben avľa dži ke mande.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan