Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojžišoskro 13:9 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

9 Kada inepos ela pre tumende sar varesavo znakos, so hin priphandlo pro vast the pro čekat. Oda tumenge leperela, hoj furt te vakeren a te sikľon o zakonos le RAJESKRO, bo ov tumen iľa avri andral o Egipt peskre zorale vasteha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojžišoskro 13:9
38 Iomraidhean Croise  

Se on hine tire služobňika the tiro narodos, so zachraňinďal tira bara zoraha the zorale vasteha.


A iľa odarik avri le Izraeliten, bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt.


Ľidžalas peskre manušen le zorale the hazdle vasteha, bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt.


Tu stvorinďal o severos the o juhos, o verchi Tabor the Chermon radisaľon tire navestar.


Kada džives tumenge leperena. Leperena tumenge les sar inepos pre pačiv le RAJESKE. Oslavinena les pokoleňje pro pokoleňje sar večno prikazis.“


Le RAJESKRE manuša avle avri andral o Egipt ipen pro posledno džives ole 430 beršenge.


Te tumendar varekana phučena tumare čhave: ‚Oda so kada hin?‘ Odphenena lenge: ‚O RAJ amen iľa avri andral o Egipt peskre zorale vasteha, andral odi phuv, kaj samas otroka.


Kada tumenge ela pro leperiben, sar o znakos pro vast the pro čekat, hoj o RAJ amen iľa avri andral o Egipt peskre zorale vasteha.“


O Mojžiš phenďa le manušenge: „Leperen tumenge pre kada džives, andre savo avľan avri andral o Egipt, kaj sanas otroka. Bo o RAJ tumen odarik iľa avri peskre zorale vasteha. Vašoda našťi chan ňič, andre soste hin o kvasos.


Vašoda sikavava pro Egipt miri zor a marava les le všelijake zazrakenca, save maškar lende kerava. A paľis tumen premukela.


O Faraonos tumen na šunela, vašoda sikavava pro Egipt miri zor. Avke les marava le bare ranenca a le Izraeliten lava avri andral o Egipt pal peskre kmeňi.


bo oda hin sar o šukar vencos pre tiro šero a sar o lancocis pre tiri meň.


Čhavo miro, ľiker tut le goďaveripnastar the le achaľuvipnastar; šoha lenge ma domuk, te džan tutar het:


saveske o šipos predžal prekal o per; sar o čiriklo, so ľecinel andre sita a na džanel, hoj leske džal pal o dživipen.


Thov tuke man pre tiro jilo sar e pečať, sar e angrusi pre tiro vast; bo o kamiben hin ajso zoralo sar o meriben a e vašeň ľikerel ajci sar o hrobos. Labol sar e zoraľi jag, sar o baro plameňis.


Andre oda džives, o RAJ peskra šabľaha, peskra choľamen, bara the zoraľa šabľaha, marela le Levijatan, le richle sapes le Levijatan, le skrucimen sapes, a murdarela le drakos, so hino andro moros.


Dikh, o RAJ, o Adonaj, avel peskra zoraha. Ov vladňinel peskre vasteha. Dikh, anel peha e odmena, le manušen, saven oslobodzinďa.


Jekh phenela: ‚Me som le RAJESKRO,‘ dujto peske dela o nav pal o Jakob, aver peske pisinela pro vast: ‚Le RAJESKRO,‘ a dela peske o nav pal o Izrael.“


Dikh, andre miri burňik mange tut randľom avri; tire muri hine furt angle mande.


Ušťi upre, ušťi upre, vasteja le RAJESKRO! Uri tut andre zor! Ušťi upre avke sar varekana, sar andre okla phurikane pokoleňja! Či oda na sal tu, ko čhingerďa le Rahab pro kotora a predemaďa la moroskra obluda?


„A kada hin miri zmluva lenca,“ phenel o RAJ. „Miro duchos, savo hino upral tu, the mire lava, save tuke thoďom andro muj, šoha na našľona andral tiro muj, aňi andral o muja tire čhavengre, aňi andral o muja lengre potomkengre – akanastar dži pro furt,“ phenel o RAJ.


„Avke sar dživav,“ phenel o RAJ, „te le Jojakimoskro čhavo o Jojachin, o judsko kraľis, uľahas e pečatno angrusi pre miro čačo vast, iľomas les odarik tele.


Akana, Rajeja, Devla amaro, so tire zorale vasteha iľal avri tire manušen andral o Egipt a kerďal tuke baro nav maškar o manuša dži adadžives, avke sar oda hin adadžives – amen kerďam bini, amen kerďam namištes.


Le RAJESKRO hangos del rozkazis peskra armada, leskre slugaďa hine igen but a ola, ko keren oda, so phenel, hine igen zorale. O Džives le RAJESKRO hino baro a igen strašno! Ko ačhela te dživel?


O špargici tumenge ena pre kada: Kecivar pre lende dikhena, leperena tumenge savore le RAJESKRE zakoni, na visarena pes mandar a na džana pal tumare jileskre the jakhengre žadosci.


Savoro, so on keren, keren ča vaš oda, hoj len o nipi te dikhen. Thoven peske o bare krabički le Devleskre laveha pro čekat the pro vasta a o bare špargici pro agor peskre gadengre.


Ale sar phenel? „Oda lav hino igen pašes, hino andre tiro muj the andre tiro jilo“ – oda hin oda lav pal o pačaben, so vakeras.


Se oda lav hino igen pašes, hino andre tumare muja the andre tumare jile, hoj les te doľikeren.


Ma bister, hoj salas otrokos andro Egipt a hoj o RAJ, tiro Del, tut odarik iľa avri peskre zorale vasteha. Vašoda tuke o RAJ, tiro Del, prikazinďa oda džives te doľikerel.


phen leske: ‚Samas otroka le Faraonoskre andro Egipt, ale o RAJ amen odarik ľigenďa avri peskre zorale vasteha.


Kala lava, so tuke adadžives dav, ľikereha andre tiro jilo


Priphand tuke len pro vast sar znameňje a pro čekat sar leperiben.


Vašoda andre jekh džives avena pre late o rani, o meriben, e žaľa the e bokh a ela zlabarďi la jagaha, bo zoralo hino o Raj, o Del, savo la odsudzinel.


Omukle le RAJES, peskre dadengre Devles, savo len iľa avri andral o Egipt. Lašarenas avre devlen, le devlen ole narodengre, save dživenas pašal lende, a banďonas anglal lende. Kavke choľarenas le RAJES.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan