Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojžišoskro 1:14 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

14 O dživipen lenge kerenas igen pharo, bo ispidenas len te kerel phari buči le cehlenca čikatar, mušinenas te kerel e buči pre maľa a kerenas lenca igen namištes.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojžišoskro 1:14
30 Iomraidhean Croise  

O RAJ phenďa le Abramoske: „Mušines čačes te džanel, hoj tire potomki bešena sar cudzinci andre phuv, so nane lengri. Ode lendar kerena otroka a štar šel (400) berš len trapinena.


Vakerelas lenca avke, sar leske phende o terne murša: „Miro dad pre tumende thoďa pharo jarmos, ale me pre tumende thovava meksa phareder! Miro dad tumen marelas le bičociha, ale me pal tumende cirdava tele e cipa!“


E giľi pro drom upre andro Jeruzalem. Mire terňipnastar man but trapinenas – mi phenel o Izrael –


„Denašen o kraľa le armadenca, denašen het! O džuvľa khere rozďelinen oda, so sas zailo,


Kada diňa avri o Del le Jozefoske, sar marelas le Egipt. Šunďom te vakerel o hangos, so na džanavas:


Vašoda upral o Izraeliti ačhade dozorcen, hoj len te trapinen phare bučenca sar otroken. On ačhavenas prekal o Faraonos o fori Pitom the Raamses, kaj sas leskre skladi.


a trapinenas len igen phara bučaha.


Paľis o egiptsko kraľis phenďa le hebrejike džuvľenge, la Šifrake the la Puake, save pomožinenas le džuvľenge te ločhol:


Pal o but berša o egiptsko kraľis muľa, ale o Izraeliti dureder cerpinenas andro otroctvos a vičinenas: „Mangas tut, pomožin amenge, Devla.“ Lengro mangipen geľa dži paš o Del.


„Me som o RAJ, tiro Del, savo tut iľa avri andral o Egipt, andral o otroctvos.


Avke o Mojžiš geľa oda te phenel le Izraelitenge, ale on les na šunenas, bo sas znechuťimen la phara bučatar a na birinenas.


Sar o choľamen ľevos the o bokhalo medvedzis hin o nalačho kraľis, savo trapinel le čore manušen, save pes našťi braňinen.


Vašoda o Nekzoraleder RAJ, o Adonaj, phenel kada: „Manušale mire, so bešen pro Sion, ma daran pes le Asirčanendar, save tumen maren la paľicaha a hazden pre tumende o prutos, avke sar oda kerelas o Egipt.


savenca zorales marenas le naroden a šoha na preačhenas le ranenca; zalenas peske o narodi bara choľaha a bi o jilo len trapinenas.


Thovava la andro vasta olenge, ko tut mučinenas, olenge, ko tuke phenenas: ‚Banďuv tele, hoj pal tu te predžas!‘ A tu kerehas tire dumestar sar phuv, sar uľica, pal savi pes phirel.“


A akana so pes kade kerel?“ phenel o RAJ. „Mire manuša sas zaile a na sas vaš lenge počimen ňič. Asan peske ola, ko upral lende vladňinen,“ phenel o RAJ. „A calo džives hin miro nav furt ča teledikhlo.


Kada hin o postos, savo kamav: te otkerel o ňespravodľiva puta, te rozphandel o pharipnaskre lanci, te premukel le trapimen manušen pre sloboda, te prephagel dojekh pharipen,


Ma av pre lende nalačho the zoralo, ale dara tut tire Devlestar.


Šaj len muken tumare čhavenge sar ďeďictvos, šaj ačhen tumare otrokenge pro furt. Ale ma aven zorale pre tumare phrala, pro Izraeliti.


O cudzincos pes ke leste mušinel te ľikerel sar ko robotňikos, savo sas ilo andre buči berš pre beršeste. Mušines te dodikhel, hoj pes leha te na kerel zorales.


chan tele o mas pal mire manuša, cirden pal lende tele e cipa a phageren lenge o kokala; čhingeren len sar andre piri, sar o mas andro kotlos.“


Hordin tuke akana o paňi, bo aveha obkľučimen, a zoraľar tuke tire pevnosťi! Rozker e čik, ker tuke malta ker tuke cehli, hoj te zoraľares tire hradbi!


Amare dada gele andro Egipt a bešenas ode but berša. O Egipťana amen the amare daden igen trapinenas,


Oda kraľis paľis avke trapinelas amare manušen the amare daden, hoj mušinenas te odčhivel peskre čhavoren, save mekča uľonas a mukenas len te merel.


Dikhľom, me mištes dikhľom, sar mire nipi cerpinen andro Egipt a šunďom, sar lenge hin phares. Vašoda avľom tele, hoj len te zachraňinav. Avke akana av a bičhavava tut andro Egipt.‘


Ale o Egipťana amenca namištes kerenas, trapinenas amen a ispidenas amen andre buči sar otroken.


Ale tumen o RAJ zachraňinďa andral o Egipt, andral o jagalo bov. Iľa tumen avri, hoj te aven leskre manuša, avke sar oda hin the adadžives.


„Ma vičinen man imar Noemi,“ phenďa lenge. „Vičinen man Mara! Bo o Nekzoraleder Del mange kerďa bari dukh andre miro dživipen.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan