Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Samueloskro 2:5 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

5 O čale peske mušinen te zarodel pro maro, ale o bokhale imar na bokhaľon. Odi džuvľi, sava na sas čhave, ločhol eftatovar, ale odi džuvľi, sava sas but čhave, šučol avri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Samueloskro 2:5
11 Iomraidhean Croise  

Ola džuvľake, sava našťi el čhave, del te bešel andro kher sar ola dake, savi radisaľol le čhavendar. Haleluja!


Tumen, leskre manušale, daran le RAJESTAR, bo olen, ko pes lestar daran, hin savoro, so lenge kampel.


E phuv hiňi avrišuki a slabisaľol, o Libanon hino andre ladž a šučol avri; o Šaron hino avrišučardo sar pušťa a o Bašan the o Karmel čhiven tele o prajti.


„Jeruzalemona, radisaľuv, kajte sal sar e džuvľi, savi našťi ačhel khabňi a šoha na ločhiľa; vičin radišagostar a giľav, kajte sal sar e džuvľi, savi šoha na precerpinďa o ločhibnaskre dukha! Bo buter čhave ela ola džuvľa, so hiňi omukľi, sar ola, sava hin rom,“ phenel o RAJ.


Slabisaľola odi džuvľi, savi anďa efta čhaven pro svetos, phurdela avri e duša. Dživese lake zadžala o kham, ela poceňimen a ladžala pes. A oklen, so predživena, dava te murdarel lengre ňeprijaťeľenge,“ phenel o RAJ.


le bokhalen pherdžarďa le lačhe vecenca a le barvalen bičhaďa het a na diňa len ňič.


O Abraham phenďa: ‚Čhavo miro, ma bister pre oda, hoj tu chudňal savore lačhe veci, sar dživehas, a o Lazar chudňa o nalačhe. Avke akana ov radisaľol a tu cerpines.


Bo hin pisimen: „Radisaľuv tu, so našťi ačhes khabňi a šoha na ločhiľal! Vičin radišagostar a giľav tu, so šoha na precerpinďal o ločhibnaskre dukha! Bo buter čhave ela ola džuvľa, so hiňi omukľi, sar ola, sava hin rom.“


Ov tuke obdžiďarela o jilo a ľikerela tut dži ke tiro phuripen. Anďa les pro svetos tiri bori, savi tut kamel. Oj tuke hiňi feder, sar te tut uľahas efta čhave!“


Pal varesavo časos e Anna ačhiľa khabňi a uľiľa lake muršoro. Diňa leske nav Samuel, bo phenďa: „Mangľom mange les le RAJESTAR.“


Vašoda, hoj o RAJ kerďa, hoj la našťi uľa čhave, e Penina la furt trapinelas a dukhavelas le lavenca.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan