Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojžišoskro 24:22 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

22 Sar o ťavi imar pile, o sluhas iľa avri igen vzacna veci: E vzacno somnakuňi angrusi lake thoďa andro nakh a pre lakre vasta thoďa duj bare somnakune naramki.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojžišoskro 24:22
16 Iomraidhean Croise  

Avke o sluhas iľa andral peskre rajeskro stados deše ťaven a iľa mek but lačhe dari peskre rajestar a geľa het. Avke geľa andro Aram-Naharajim andro foros le Nachoriskro.


Phučľa latar: „Phen mange, kaskri sal tu čhaj? Hin varesavo than andre tire dadeskro kher, kaj ačhiľamas te presovel?“


bo dikhľa e angrusi andro nakh the o lancici pro vasta peskra pheňake a šunďa la te vakerel, so lake o murš phenďa. Avľa ko murš, savo mek ačhelas paš o ťavi paš e chaňig,


Paľis latar phučľom: ‚Kaskri sal tu čhaj?‘ Oj odphenďa: ‚Miro dad hin o Betuel, o čhavo le Nachoriskro the la Milkakro.‘ Paľis lake prithoďom andro nakh e angrusi the pro vasta o naramki.


Paľis iľa avri rupune a somnakune šperki the gada a diňa len la Rebekake. Diňa tiš o vzacna dari lakre phrales the lakra da.


Pro trito džives pes e kraľovna Ester urďa andro kraľovnakro ruchos a geľa andro palacis andre andruňi dvora a thoďa pes te ačhel anglo oda than, kaj bešel o kraľis. O kraľis ipen bešelas pre peskro tronos, pre oki sera, khatar pes delas te dikhel pro vudar andre dvora.


„Hin baňi, kaj pes rodel o rup, a hin thana, kaj pes prežužarel o somnakaj.


Či šaj bisterel e pačivaľi čhaj pre peskre šukar ozdobi a e terňi pre peskre veradune gada? Ale mire manuša pre ma bisterde imar anglo but dživesa.


Avke cinďom odi maľa le Chanamelostar, le bačiskre čhastar, so hiňi andro Anatot, a počinďom vaš late rupune lovenca, so važinenas dešuefta šekli.


Tumaro šukariben te na avel avruno, hoj tumenge dena te kerel o bala pro šere, figinena pre tumende o somnakaj, abo urena tumen andro barvale gada.


A pro koňec phenav mek kada: aven savore jednotna, jileskre, kamen jekh avres, aven milosťiva the pokorna.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan