Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojžišoskro 1:21 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

21 Avke o Del stvorinďa savore bare moroskre džviren the savore tvoren, so dživen andro moros, a stvorinďa the savore čiriklen. A o Del dikhľa, hoj oda hin mištes.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojžišoskro 1:21
23 Iomraidhean Croise  

a te vladňinen upral o džives the upral e rat a te odďelinen o švetlos le kaľipnastar. A o Del dikhľa, hoj oda hin mištes.


O Del phenďa: „Mi pherdžaren pes o paňa le džide tvorenca a mi ľecinen o čirikle upral e phuv pal calo ňebos.“


O Del len požehňinďa a phenďa: „Aven plodna a rozmnožinen tumen a pherdžaren o paňa andro moros. The o čirikle pes mi rozmnožinen pre phuv!“


O Del stvorinďa savore džide tvoren: le dobitkos, le bakren, olen, so pes cirden pal e phuv, the savore dzive džviren. A o Del dikhľa, hoj oda hin mištes.


O Del dikhľa savoro, so kerďa, a sas oda igen mištes. Sas rat a sas tosara, šovto džives.


O RAJ o Del kerďa la phuvatar savore maľakre džviren the savore ňeboskre čiriklen. Paľis len anďa paš o manuš, hoj te dikhel, save len dela nava. A ajso nav savo o manuš diňa dojekhe džide džviroske, ajso nav les sas.


Džana tuha andro korabos jekh para savore čiriklendar, savore džvirendar the savorendar, so pes cirden pal e phuv, hoj te ačhen te dživel.


Gele lenca andre the savore dziva džviri, savore maľakre džviri, ola, so pes cirden pal e phuv, a mek the savore čirikle.


An avri savore džviren the olen, so pes cirden pal e phuv, le čiriklen, so hine tuha, hoj pes te zdžan a te uľon lendar buter pre phuv.“


Savore džviri, savore čirikle the savore, so pes cirden pal e phuv, avle avri andral o korabos – jekh druhos pal aver.


Darana pes tumendar savore džviri, savore čirikle, savoro, so pes cirdel pal e phuv, the savoro, so hin andro moros. Kada savoro dav tumenge tel tumari zor.


Ale tumen aven plodna a rozmnožinen tumen, pherdžaren caľi phuv a rozmnožinen tumen pre late!“


Ale no ča phuč le džvirendar a sikavena tut, le čiriklendar pro ňebos a phenena tuke,


O duchi le mulengre izdran telal tel o paňi a the savore, so ode bešen.


Či me som moros abo e moroskri obluda, hoj pre ma thoďal stražcas?


Lašaren le RAJES savore, so san pre phuv, o moroskre obludi the savore oceani,


ale le Izraeliten sas but čhave, a sas furt buter the zoraleder, avke hoj caľi phuv sas pherdžarďi lenca.


Ale avke kerde the o čaroďejňika peskre čarenca a ande le žaben pro Egipt.


„Manušeja, giľav žaľaha o halgatovos pal o faraonos, pal o egiptsko kraľis, a phen leske: ‚Sal sar o ľevos maškar o narodi, sal sar e bari obluda andro paňi, phires tuke tire prudenca, meľares o paňa tire pindrenca a mucines lengre prudi.‘


Ale me tuke kamav te anel e obeta le bare paľikeribnaha a kamav te doľikerel ola lava, so tut diňom. E zachrana avel le RAJESTAR!“


Bo avke, sar sas o Jonaš andro per la bara ribake trin džives the trin rača, ela the o Čhavo le Manušeskro tele andre phuv trin džives the trin rača.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan