Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 25:21 - CHUYA QELLQA La Biblia en Quechua de Ayacucho 2012

21 Hinaptinmi patronninñataq nirqa: “Qamqa allin serviqniymi kanki, asllata qochkaptiypas allinta ruwasqaykiraykum achkataraq qosqayki. Chaynaqa, yaykuspaykiyá ñoqawan kusikuy”, nispa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Quechua Ayacucho Bible 1987

21 Patronninmi nirqa: “Qamqa confianza allin sirvientem kasqanki, kay asllawanpas confianza kasqaykimantam achkataraq confiasqayki, chaynaqa ñoqawanyá kusikuy” nispa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chuya Qellqa 1992

21 Hinaptinmi patronninñataq nirqa: “Qamqa allin serviqniymi kanki, asllata qochkaptiypas allinta ruwasqaykiraykum achkataraq qosqayki. Chaynaqa, yaykuspaykiyá ñoqawan kusikuy”, nispa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 25:21
30 Iomraidhean Croise  

Yachayniyuq runaqa reypa kuyakuynintam tarin, penqayman churaqninmi ichaqa piñakuyninta tarinqa.


Hapipakunapaq hina runaqa ancha bendecisqam kanqa, chaylla apuyaruyta munaqmi ichaqa chaylla huchaman wichiykunqa.


¿Pitaq allin yuyayniyuq hinaspa allin yachayniyuq sirvienteqa? ¿Paytaqa manachum patronninpas wasinpi churaykun, wasinpi kaqkunaman imam horapi mikuchinanpaq?


Cheqaptapunim nikichik, patronninqa tukuy kapuqninkunata nanachikunanpaqñam churaykunqa.


Chaymi patronninñataq nirqa: “Qamqa allin serviqniymi kanki, asllata qochkaptiypas allinta ruwasqaykiraykum achkataraq qosqayki. Chaynaqa, yaykuspaykiyá ñoqawan kusikuy”, nispa.


Paykunam wiña-wiñaypaq castigoman rinqaku, allin ruwaqkunañataqmi wiña-wiñay kawsakuyman rinqaku, nispan.


Cheqaptapunim nikichik, patronninqa tukuy kapuqninkunata nanachikunanpaqñam churaykunqa.


Asllatapas nanachikuq runaqa, achkatapas allintam nanachikunqa; asllatapas yanqacharuq runaqa, achkatapas yanqacharunqam.


Pipas serviwayta munaspaqa qatiwachunyá, payqa ñoqapa kasqaypim kanqa, serviwaqniytaqa Taytaymi ancha reqsisqata ruwanqa.


allicharamuspayñataqmi huktawan kutimusaq qamkuna pusanaypaq, chaynapi maymi kasqaypi qamkunapas kanaykichikpaq;


Taytáy, qanmi qowarqanki paykunata chaymi munani paykunapas ñoqapa kasqaypi kanankuta, chaynapi hatunchawasqaykita qawanankupaq. Manaraqpas kay pacha unanchasqa kachkaptinmi qamqa kuyawarqankiña.


Cheqap judío kayqa ukumantam, señalachikuypas sonqopim, chayqa Espirituman hinam, manam letraman hinachu. Chayna ruwaqtaqa manam runachu alaban aswanqa Diosllam.


Chaynaqa, qamkunapas amayá manaraq tiemponpiqa juzgaychikchu, Señorninchik Jesucristo hamuspan tutayaypi pakasqa kaqkunata achkiyman hurqomunankama. Paymi qawachinqa runakunapa sonqonpa munasqankunata, chayraqmi sapakamata Dios hatunchanqa.


Kikillan-manta alabakuqqa manam chaskisqachu kanqa, aswanqa Señorpa alabasqanmi chaskisqaqa kanqa.


Chayraykum wañuspapas kawsaspapas Señorpa munasqan ruwayta munanchik.


Iskayninmanta mayqanpas akllayqa sasam, ichaqa munaymanmi wañukuspay Cristowanña kuska kayta, chay kaqmi ñoqapaqqa aswan allin kanman.


Diaconokuna allinta llamkaspankuqa runakunapa allinpaq qawasqanmi kanqaku, chaynapim aswan confianzawanraq willakunqaku Jesucristoman imaynam iñikusqankumanta.


ñakarispaqa paywanmi munaychakusun, payta negaptinchikqa, paypas negaruwasuntaqmi,


Jesusta qawaspayá kallpasunchik, paymantam iñiyninchikqa hamurqa paytaqmi qespichiwaqninchikpas. Jesusmi penqakuytapas qepaman churaykuspan cruzpi ñakarirqa, chaypa qepanta kusikuy kananta yachaspanmi, Diospa alleq lawninpi tiyaykurqa.


Amayá manchakuychu ñakarinaykimantaqa, wakiqnikichiktam pruebasqa kanaykichikpaq carcelman diablo wichqachisunkichik; chunka punchawmi ñaka-rinkichik. ¡Wañukunaykikamayá qaqa hina sayay! Hinaptinqa ñoqam qosqayki kawsay coronata.


Pipas venceqqa tukuy kaykunatam herenciapaq chaskinqa, ñoqam Diosnin kasaq, payñataqmi churiy kanqa.


Pipas venceqtaqa ñoqawan kuskatam tronoypi tiyachisaq, imaynam ñoqapas vencesqayrayku Taytaywan kuska trononpi tiyaykusqayta hina.


Diospa trononpa chawpinpi kaq Corderom paykunataqa michinqa hinaspam kawsay qokuq yakukunapa kasqanman pusanqa. Waqasqanku weqenkutapas Diosñam pichanqa, nispa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan