Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Levítico 24:7 - CHUYA QELLQA La Biblia en Quechua de Ayacucho 2012

7 Sapa monton tantapa hawanmanñataqmi inciensota churanki, hinaptinmi tantapa rantinpi chay incienso ñoqa Tayta Diospaq kañasqa ofrenda kanqa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Quechua Ayacucho Bible 1987

7 Sapa monton tantapa hawanmanñataqmi churanki inciensota hinaptinmi tantapa rantinpi chay incienso kanqa ñoqa Tayta Diospaq kañasqa ofrenda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chuya Qellqa 1992

7 Sapa monton tantapa hawanmanñataqmi inciensota churanki, hinaptinmi tantapa rantinpi chay incienso ñoqa Tayta Diospaq kañasqa ofrenda kanqa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Levítico 24:7
17 Iomraidhean Croise  

Puyupi chirapay rikurimuptinmi, chayta qawarispay yuyarisaq qamkunawan chaynallataq llapallan animalkunawanpas wiñaypaq pacto ruwasqayta, nispa.


Chay punchawqa yuyarinaykichik punchawmi kanqa, chaynapim ñoqa Tayta Diosta yupaychawanaykichikpaq hatun fiestata ruwankichik. Chaymi miraynikichikkunapaq huk decreto wiña-wiñaypaq kanqa.


Kayqa kanqa ama qonqanaykichikpaqmi, makikichikpi hinaspa urkuykichikpi marca hinam kanqa, Tayta Diospa yachachikuynin simillaykichikpi kananpaq. Tayta Diosqa hatun atiyninwanmi Egipto nacionmanta hurqomusurqankichik.


Chaymi Moisesta Tayta Dios nirqa: Ama qonqarunaykichikpaq huk libropi kayta qellqay hinaspa Josueyta niy: “Amalec castakunatam kay pachamanta chinkachisaqpuni”, nispa.


Chay iskay alhaja rumikunatam efodpa hombron-pa hawanpi churanki, chaynapi Israelpa mirayninkunata ama qonqarunaypaq. Aaronmi iskaynin hombronpi paykunapa sutinkunata apanqa, chaynapim ñawpaqniyman hamuptin mana qonqasaqchu.


Lliw kañanapaq ovejakunataqa manam apamuwarqankichu, animalkunatapas yupaychawanaykipaqqa manam sacrificarqankichu, kawsaykunamanta ofrendatapas aminaykikamaqa manam mañapayarqaykichu, inciensotapas pisipanaykikamaqa manam mañakurqaykichu.


Pipas kawsaykunamanta ofrendata apamuspaqa, fino harinatam apamuwanqa, chaymanñataqmi aceitetawan inciensota tallinqa.


Chay ofrendataqa Aaronpa miraynin sacerdotekunamanmi apanqa, hinaptinmi sacerdoteñataq chay fino harina ofrendamanta huk aptayta hurqospan altarpi kañanqa. Chay ofrendaqa yuyarinapaq ofrendam hinaspa ñoqapaq miskillaña asnariq kañana ofrendam.


Chaypim sacerdote, lliw ofrendamanta asniqta hurqonqa, hinaspam altarpi kañanqa yuyarinapaq ofrenda kasqanrayku. Chayqa ñoqapaq miskillaña asnariq ofrendam.


Chaymi Jesusñataq nirqa: Ñoqam kani kawsay qokuq tanta, pipas ñoqaman hamuqqa manam hay-kapipas yarqachikunqachu, pipas ñoqa-pi iñiqqa manataqmi haykapipas yakuna-yachikunqachu.


Ñoqam kani hanaq pachamanta hamuq kawsay qokuq tanta, pipas chay tantata mikuqqa wiñaypaqmi kawsanqa. Ñoqapa qosqay tantaqa aychaymi, chaytaqa llapa runakuna kawsananpaqmi qosaq.


Hinaspam niwarqa: “Cornelio, mañakusqaykikunatawan wakchakuna yanapasqaykitam Dios chaskiykun.


Chaymi Cornelioqa angelta rikuykuspan llumpay mancharisqallaña tapurqa: ¿Imata Señor? nispa. Hinaptinmi chay ángel nirqa: Mañakusqaykitawan wakchakuna yanapasqaykitam Dios chaskiykun.


Kaytaqa ruwarqa hatu-hatun kuya-payakuyninwan Churinrayku bendeciwasqanchikmanta Diosta sapa kuti yupaychananchikpaqmi.


Chayraykum pipas paynin-takama Diosman asuykuqkunataqa wiñaypaq salvanman. Jesusqa wiñay-paqmi kawsachkan, paykunapaq Diosta mañakunanpaq.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan