Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Levítico 21:8 - CHUYA QELLQA La Biblia en Quechua de Ayacucho 2012

8 Chaynaqa, ñoqallapaqña sapaqchay, paykunaqa ñoqa Diosmanmi tantata ofrecewanku, paykunataqa chuyapaqmi hapinki, chaynataqa ruwanki qamkunata chuyanchaq ñoqa Tayta Diospas chuya kasqayraykum.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Quechua Ayacucho Bible 1987

8 Qamkunayá Israelpa miraynin sacerdotekunataqa ñoqallapaqña sapaqchaychik. Paykunaqa ñoqa Diosnikichikman mikunay ofrecewaqniymi. Paykunataqa sapaqchasqapaqmá hapinkichik, chaynataqa rurankichik qamkunata chuyanchaq ñoqa Tayta Diospas chuya kasqayraykum.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chuya Qellqa 1992

8 Chaynaqa, ñoqallapaqña sapaqchay, paykunaqa ñoqa Diosmanmi tantata ofrecewanku, paykunataqa chuyapaqmi hapinki, chaynataqa ruwanki qamkunata chuyanchaq ñoqa Tayta Diospas chuya kasqayraykum.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Levítico 21:8
18 Iomraidhean Croise  

Dios Taytalláy, amayá paykunata qonqaychu. Paykunaqa sacerdote kayninkutam millakuypaqta ruwarunku, sacerdotekikunaña chaynataq levitaykikunaña kanankupaq pacto ruwasqaykitam millakuypaqta ruwarunku.


Chaymi Tayta Dios nirqa: Runakunaman kutispayki, kunan chaynataq paqarin punchaw chuyanchamuy, pachankuta taqsakuchunku,


Orqomanta uraykamuspanmi, Diosta yupaychanankupaq runakunata Moisés chuyancharqa. Hinaptinmi runakunapas pachankuta taqsakurqaku.


Chay pachakunawanmi wawqeki Aaronta chaynataq churinkunatapas pachachinki, hinaspam aceiteta tallispa ñoqapa sacerdoteykunaña kanankupaq sapaqchanki.


Sacerdotekunata ñoqallapaqña sapaqchaspaykim kaynata ruwanki: Malta torotawan iskay sano carnerokunatam alistanki;


Paykunaqa ñoqallapaqña sapaqchasqam kanqaku, chayraykum sutiytapas penqaymanqa ama churanqakuchu. Paykunaqa ñoqa Tayta Diospa kañasqa ofrendaykunatawan tantatam ofrecewanku. Chaynaqa, ñoqallapaqña sapaqchasqam kanqaku.


Chaynata ruwaspankuqa kikillankum huchata qepikuchkanku. Ñoqa Tayta Diosmi chaykunataqa kikiypaq sapaqchani, nispa.


Sacerdotem tukuy chaykunata altarpi kañanqa, Chay ofrendaqa ñoqapaq kañasqa miski mikuy ofrendam.


Qamkunaqa altarniypipas millakuypaq mikuykunatam ofrecewankichik, hinas-pam ninkichikraq: “¿Imapitaq piñara-chikiku?” nisparaq. Qamkunaqa piña-chiwankichik altarniyta wischupakus-paykichikmi,


Taytam sapaqchawaspan ñoqata kay pachaman kachamuwarqa, chaynaqa, ¿imaynataq ninkichik qamkunaqa: “Diostam kamichkan” nispaykichikqa, “Diospa Churinmi kani” nisqayraykuqa?


Paykunaraykum kikiypuni chuyanchakuni, chaynapi paykunapas cheqap palabraykiwan chuyanchakunankupaq.


Chaynaqa, ¡mayna castigasqaraqmi kanqa! Diospa Churinta sarutyaq runaqa, Diosllapaqña sapaqchaqnin musoq pacto yawartapas despreciaq runaqa hinaspa Diospa kuyapayakuynin qokuq Chuya Espiritutapas kamiq runaqa.


Payqa ñoqanchikpa allinninchikpaq Sumo sacerdotem, payqa chuyam, mana chikan huchayuqmi, mana qachayuqmi, huchasapakunamanta sapaqchasqam hinaspa cielokunapa hawanman churasqam kachkan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan