Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Levítico 19:16 - CHUYA QELLQA La Biblia en Quechua de Ayacucho 2012

16 Llaqtaykipiqa amam cuento qepiqa kankichu, amataqmi runamasikipa vidantaqa wañuyman churankichu. Ño-qaqa Tayta Diosmi kani.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Quechua Ayacucho Bible 1987

16 —Llaqtaykipiqa amam cuento qepiqa kankichu. Amataqmi runamasikipa vidanpa contranpiqa sayarinkichu. Ñoqa Tayta Diosmi chaynata nini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chuya Qellqa 1992

16 Llaqtaykipiqa amam cuento qepiqa kankichu, amataqmi runamasikipa vidantaqa wañuyman churankichu. Ñoqaqa Tayta Diosmi kani.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Levítico 19:16
24 Iomraidhean Croise  

Imatapas chaskikunanrayku amigonta traicionaq runapa churinkunaqa yarqaymantam ñakarinqaku.


Amam runamasikipa contranpiqa llullakunata rimankichu.


Amam imatapas llullakuspaqa willakunkichu. Amataqmi falso testigo kanaykipaq-qa mana allin runakunawanqa tantea-nakunkichu.


Llullakuspa yanqamanta tumpakuqmanqa amam hukllawakunkichu, amataqmi mana huchayuq runataqa wañuyman sentenciankichu. Huchayuqtaqa castigasaqpunim.


Llulla runaqa cheqnikuynintapas pakanmi, mana yachayniyuq runaqa cuento qepim.


Cuento qepi runaqa pakasqa kaqkunatam willakachakun, confianza runam ichaqa imam willasqaykitapas pakaykun.


Cuento qepi runaqa pakasqa kaqtapas willakachakurunmi, cuento qepi runawanqa ama hukllawakuychu.


Paykunaqa llapallankum mana kasukuq runakuna, llapallankum chinkaypi puriq cuento qepikuna. Bronce hina fierro hina mana sientiqmi kanku, llapallankum mana allin ruwaqkuna.


amistadnikipipas ama hapipakuychu, wawqekipipas ama confiakuychu, wawqepurapas engañanakunkum, amistadpurapas tunpanakunkum.


Runaykikunaqa yanqakunamanta tumpaspam runata wañuchinku; paykunaqa idolokunata yupaychanankupaq orqokunapi convido ruwasqankuman rispam, pasaypaq millakuypaq kaqkunata ruwamunku.


kaynata nirqa: Huchallikurunim, mana huchayuq runatam wañuchinaykichikpaq qamkunaman entregaykuykichik, nispan. Chaymi paykunañataq nirqaku: ¿Imataq qokuwanku ñoqaykutaqa? ¡Chayqa qampiñam! nispanku.


¡Mana huchayuq runata wañurachinanpaq qollqe chaskikuq runaqa ñakasqayá kachun! nispanku. Hinaptinmi llapa runakunañataq ninqaku: ¡Amén! nispanku.


Warmikunapas kachunku, allin respetanapaq hina, ama cuento qepichu, imamantapas allin yuyaywan kawsakuq hinaspa tukuy imapas ruwayman churaq.


mana kuyakuqkuna, mana pampachakuy munaqkuna, runakunapa contranpi rimaqkuna, mana controlakuqkuna, mana llakipayakuqkuna, allin kaqta cheqnikuqkuna,


Chaynallataq mayor señorakunapas, allin kawsakuytamyachachunku, amayá cuento qepichu kachunku, nitaq tomaymanqa qoku-ruchunkuchu, aswanqa allin ejem-ployá kachunku.


Chaynaqa, saqeychikñayá mana allin ruwaykunata, engañakuykunata, iskay uya kayta, envidiakuykunata, cuento qepi kayta.


Reynilláy, qawasqaykiman hinam wak machaypi qamta makiyman Tayta Dios churaykamurqa, chaymi “wañurachiy” nispa niwaptinkupas qamta llakipayaspa mana wañurachirqaykichu, aswanmi nirqani: “Reyniytaqa manam wañuchiymanchu, payqa Tayta Diospa sapaqchakusqan reymi”, nispay.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan