Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremías 44:28 - CHUYA QELLQA La Biblia en Quechua de Ayacucho 2012

28 Asllañam guerrapi wañunaykichikmanta lluptispa Egiptomanta Judá nacionman kutinkichik. Chaynapim Judá nacionmanta Egiptoman hamuqkuna yachanqaku, ñoqapa rimasqaychus icha qamkunapa nisqaykichikchus cumplikusqanta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Quechua Ayacucho Bible 1987

28 Guerrapi wañunaykichikmanta lluptispa Egipto nacionmanta Juda nacionman kutiqkunaqa pisillañam kankichik. Chaynaqa Juda nacionpi puchuqkunamanta kay Egipto nacionpiña *f**yachanaykichikpaq llapallan hamuqkunam yachankichik ñoqapa nisqaykunachus icha qamkunapa nisqaykichikchus cumplikusqanta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chuya Qellqa 1992

28 Asllañam guerrapi wañunaykichikmanta lluptispa Egiptomanta Judá nacionman kutinkichik. Chaynapim Judá nacionmanta Egiptoman hamuqkuna yachanqaku, ñoqapa rimasqaychus icha qamkunapa nisqaykichikchus cumplikusqanta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremías 44:28
20 Iomraidhean Croise  

Montepi sachakunapas asllañam puchurunqa, warmapapas yupanallanñam kanqa.


Israel miraykuna, qamkunamanta lamar qochapi aqo hinaña kachkaspapas, asllañam kutimunqaku. Citasqañam kachkankichik allin arregloman hina chinkachisqa kanaykichikpaq.


Egiptoman rinankupaq atipakuqkunaqa, chaypim guerrawan, yarqaywan hinaspa peste onqoywan wañumunkichik. Manam hukllapas puchunkichikchu, nitaqmi castigo kachamusqaymantaqa mayqannikichikpas lluptinkichikchu.


Jerusalenpi yachaqkunata guerrawan, yarqaywan hinaspa peste onqoywan castigasqayta hinam, kay Egipto nacionpi yachaqkunatapas castigasaq.


Judá nacionpi puchuspa Egiptoman yacha-nankupaq ayqemuqkunamantaqa ma-nam hukllapas lluptinkichikchu nitaqmi kawsankichikchu. Judá nacionman maynataña kutiyta munaspapas manam atinkichikchu, kutispaqa-kutinqa kaymanta lluptiqkunallañam, nispa.


Ñoqa Tayta Diosmi kaynata nini: Contraykichikpi rimasqaykuna cumplikunantawan kay nacionpi qamkunata castiganayta yachanaykichikpaqmi huk señalta qosqaykichik:


¡Wañuymanta lluptiqkuna, ama sayaykuspa ayqeychik! ¡Karupiña kaspapas, Tayta Diosmanta yuyariychik! ¡Jerusalén llaqtamanta yuyariychik!


Chaywanpas ñoqaqa wakillayki-chiktapas puchuykusqaykichikraqmi. Chaynapim qamkunaqa guerramanta ayqespa nacionkunaman cheqechisqa kankichik.


Profetaykunawan willa-chisqay simiykunawan kamachikuyniykunam ichaqa ñawpaq taytaykichikkunata hayparurqa. Hinaptinmi paykuna ñoqaman kutirikamuspa nirqaku: “Tukuy Atiyniyuq Tayta Diosmi tanteasqanman hina ñoqanchikwan ruwarun, payqa imaynam kawsasqanchikman chaynataq ruwasqanchikman hinam ñoqanchikwan ruwarun”, nispanku.


Hinaptinmi Moisés nirqa: ¿Imanasqataq Tayta Diospa nisqanta mana kasukurqankichikchu? Chaynaqa, kay ruwasqaykichikpas manam allinchu kanqa.


Hanaq pachawan kay pachapas tukurunqam, palabraykunam ichaqa wiñaypaq takyanqa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan