Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremías 22:22 - CHUYA QELLQA La Biblia en Quechua de Ayacucho 2012

22 Kamachiqnikikunam wayrapa apasqan kanqaku, waynaykikunam preso apasqa kanqaku; tukuy mana allinkuna ruwasqaykimantam penqaypi tarikuspa uchuychasqa kanki.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Quechua Ayacucho Bible 1987

22 Kamachiqnikikunam cheqechisqa kanqa. Llapallankum wayrawan hina cheqechisqa kanqa. Kuyaqnikikunatam pusanqaku presochasqata. Penqarikunkim mana allinkuna rurasqaykimanta. Humillakunkim mana allinkuna rurasqaykimanta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chuya Qellqa 1992

22 Kamachiqnikikunam wayrapa apasqan kanqaku, waynaykikunam preso apasqa kanqaku; tukuy mana allinkuna ruwasqaykimantam penqaypi tarikuspa uchuychasqa kanki.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremías 22:22
24 Iomraidhean Croise  

Ñoqaykuqa llapallaykum millakuypaqña kachkaniku, allinkuna ruwasqaykupas millakuypaq qacha latapa hinam kachkan. Qawiruspa wichisqa llaqekuna hinam kachkaniku, mana allinkuna ruwasqaykupa apasqanmi kachkaniku.


Chayraykum ñoqa Tayta Dios kaynata nini: Serviqniykunaqa mikusqam kanqaku, qamkunañataqmi yarqaymanta kankichik; serviqniykunam yakuta tomanqaku, qamkunañataqmi yakumanta ñakarinkichik; serviqniykunaqa kusisqam kanqaku, qamkunañataqmi penqaypi tarikurunkichik.


Kamachikuqkunapas mana yachayniyuqñam rikurirunku, Tayta Diostapas manañam maskankuchu; chayraykum wichirunku, ovejankunapas lliwñam cheqerun.


Achka michiqkunam uvas huertayta purmarachinku, chakraytam saruparunku. Ancha kuyasqay allpaytam manaña imayuq kanankama chunnirachinku.


¿Imanasqataq kaypi chaypi yanapakuyta maskanki? Asiria nacionpa penqayman churasusqaykita hinam, Egipto nacionpas penqayman churasunki.


Egiptomantaqa penqakuymantam umaykita hapikuykuspa lloqsimunki, hapipakusqayki runakunataqa ñoqa Tayta Diosmi qepanchakuruni, paykunaqa manam yanapasunkimanchu.


Sacerdotekunapas manam tapukurqakuchu: ¿Maytaq Tayta Diosqa? nispallapas. Kamachikuyniykunata yachachiqkunapas, manam reqsiwarqakuchu; kamachiqninkunapas contraypim hatarirqaku, profetakunapas Baal idolopa sutinpim profetizarqaku, hinaspam millakuypaq idolokunaman qokururqaku.


Dios Taytalláy, chaywanpas qamqa ñoqawanmi kachkanki, qari-qari soldado hinaraqmi ñoqawan kachkanki, chayraykum qatikachawaqniykunaqa urmarunqaku, manam venceyta atiwanqakuchu, imapas ruwasqanku mana allin lloqsiptinmi hatun penqaypi tarikunqaku, mana haykapipas qonqay atinankukamam penqaypi kanqaku.


Waynaykikunapas qonqarusunkiñam, manañam yuyasunkiñachu, enemigoyki hinam ñakarichirqayki, huchaykikuna llumpay kasqanraykum llumpayta ñakarichirqayki.


Yaw, tuñichisqa llaqta: ¿Imapaqñataq guindo pachawanraq pachakunki? ¿Imapaqñataq qorimanta alhajakunawanraq churakunki? ¿Imapaqñataq ñawikikunatapas yanawanraq pintakunki? Yanqapaqñam allichapakunkipas, kuyaqnikikunapas qepanchakurusunkiñam, wañunaykitañam maskachkanku.


Profetakunapas wayra hinañam kanqaku, Diospa palabranpas manam paykunapiqa kanchu; rimasqankuman hinayá paykunaqa kachunku, nispa.


Chaykunata ruwaspaqa manam ñoqatachu piñachiwachkanku, aswanqa kikinku penqaypi kanankupaqmi. Ñoqa Tayta Diosmi chaynata nini.


Efrainmi wayrata mikun, tukuy punchawmi intipa qespimunan lawmanta hamuq wayrata qatichkanku; llullakuytawan wañuchinakuyllatam mirachinku. Paykunaqa Asiria nacionwanmi contratota ruwarunku, Egiptomanñataqmi aceiteta astanku.


Efraín llaqta musoqmanta hatariptinpas intipa qespimunan lawmantam viento hamunqa, chunniqmantam Diospa wayran hamunqa, yakupa kasqan pukyukunam chakinqa, qori-qollqenkunatapas enemigonkunam apakunqa.


Rapranpi apachkaq hinam muyuq wayra paykunata aparunqa, idolokunaman sacrificio ofrecesqankumantapas penqakunqakum.


¡Imallapiraq rikukunqa michisqan ovejakunata saqeruq mana valeq michiq! Makinpas espadawan kuchusqa kachun, alleq ñawinpas espadawan tuksisqa kachun. Chayna runapaqqa makinpas chakiruchun, alleq ñawinpas ñawsayaruchun.


Hinaspam huk killallapi kimsa michiqkunata qarqorurqani. Paykunaqa llumpaytañam cheqniruwarqaku, ñoqapas paqwaytañam paykunata amirurqani.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan