Eclesiastés 4:1 - CHUYA QELLQA La Biblia en Quechua de Ayacucho 20121 Kay pachata qawarispaymi rikchaqmana ñakarichinakuyta rikurqani: Ñakarichisqakunam waqanku, ichaqa manam pipas consuelaqninku kanchu; atiyniyuqkunam ñakarichinku, manam pipas consuelaqninku kanchu. Faic an caibideilQuechua Ayacucho Bible 19871 Qawarispaymi kay pachapi tukuy ñakariyta rikurqani: Ñakariqkunam waqanku ichaqa manam pipas consuelaqnin kanchu. Atiyniyoqkunam ñakarichinku ichaqa manam pipas consuelaqnin kanchu. Faic an caibideilChuya Qellqa 19921 Kay pachata qawarispaymi rikchaqmana ñakarichinakuyta rikurqani: Ñakarichisqakunam waqanku, ichaqa manam pipas consuelaqninku kanchu; atiyniyuqkunam ñakarichinku, manam pipas consuelaqninku kanchu. Faic an caibideil |
Hukkaqnin llaqtapi wakchakuna ñakarichisqa kasqanta chaynataq allin arreglo ruwaywan allin kawsakuy sarutyasqa kasqanta rikuspaykiqa amayá admirakuychu. Chaykunaqa pasakun huk kamachikuqpa mana allin ruwayninta paymanta más atiyniyuq kaqraq pakaptinmi, chaynallataq kay iskaynintapas aswan más atiyniyuqraq pakaptinmi.
Tukuy Atiyniyuq Tayta Diosmi kaynata nin: Ñoqam qamkunata juzganaypaq hamu-saq. Kikiypunim testigo kasaq layqakunapa contranpi, waqllikuqkunapa contranpi, yanqamanta juraqkunapa contranpi, llamkaqkunapa pagon hapikuqkunapa contranpi, viudakunapa, wakchakunapa hinaspa huklaw llaqtayuqkunata ñakarichiqkunapa contranpi, chaynallataq mana kasuwaqniy runakunapa contranpipas, nispa.