Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




روت 4:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 پس آن قیّم به بوعَز گفت: «آن را برای خود بازخرید نما.» و کفش خود را بيرون کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

8 پس آن ولیّ به بوعَز گفت: «تو آن را برای خود بخر»، و کفش از پا به در آورد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

8 پس آن ولی به بوعز گفت: «آن را برای خود بخر.» و کفش خود را بیرون کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 پس آن مرد وقتی به بوعز گفت: «تو آن زمین را خریداری کن»، کفشش را از پا درآورد و به او داد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

8 وقتی آن مرد به بوعز گفت: «تو آن را بخر.» کفش خود را نیز از پایش در آورد و آن را به بوعز داد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 وقتی آن مرد به بوعَز گفت: «تو آن‌ را بخر»، کفش خود را نیز از پایش درآورد و آن‌ را به بوعَز داد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




روت 4:8
3 Iomraidhean Croise  

آنگاه زن برادرش نزد او آمده، به حضور مشايخ کفش او را از پايش بکند، و به رويش آب دهن اندازد، و در جواب گويد: ”با کسی ‌که خانه برادر خود را بنا نکند، چنين کرده شود.“


و رسم بازخرید و مبادله در روزهای قديم در اسرائيل به جهت رسمیت بخشیدن به هر امر، اين بود که شخص کفش خود را بيرون کرده، آن را به شخص دیگر می‌داد. و اين در اسرائيل قانون شده است.


بوعَز به مشايخ و به تمامی قوم گفت: «شما امروز شاهد باشيد که تمامی دارایی اِليمِلِک و تمامی دارایی کِليون و مَحلون را از دست نعومی خريدم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan