Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




روت 2:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 و نعومی خويشاوندی از طرف شوهر داشت که مردی دولتمند، بوعَز نام از خاندان اِليمِلِک بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

1 و اما نَعومی خویشاوندی از طرف شوهر داشت بوعَز نام که مردی بود سرشناس از خاندان اِلیمِلِک.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

1 و نعومی خویش شوهری داشت که مردی دولتمند، بوعز نام از خاندان الیملک بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 در بیت‌لحم مرد ثروتمندی به نام بوعز زندگی می‌کرد که از بستگان اِلیمِلِک شوهر نعومی بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

1 نعومی خویشاوندی به نام بوعز داشت که مردی ثروتمند و با نفوذ و از خانوادهٔ شوهرش الیملک بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 نَعومی خویشاوندی از خانوادۀ شوهرش اِلیمِلِک به نام بوعَز داشت که مردی ثروتمند و بانفوذ بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




روت 2:1
13 Iomraidhean Croise  

و مِنَحیم این نقد را بر اسرائیل، یعنی بر تمامی دولتمندان گذاشت تا هر یک از ایشان پنجاه مثقال نقره به پادشاه آشور بدهند. پس پادشاه آشور مراجعت نموده، در آن سرزمین اقامت ننمود.


و اموال او هفت هزار گوسفند و سه هزار شتر و پانصد جفت گاو و پانصد الاغ ماده بود و نوکران بسیار زیاد داشت و آن مرد از تمامی مردمان مشرق‌زمین بزرگتر بود.


اگر از فراوانی دولت خویش شادی می‌کردم و از اینکه دست من بسیار کسب نموده بود،


و شَلمون، بوعَز را از راحاب آورد و بوعَز، عوبید را از روت آورد و عوبید، یِسا را آورد.


پسر یَسا، پسر عوبید، پسر بوعَز، پسر سَلمون، پسر نَحشون،


و اسم آن مرد اِليمِلِک بود، و اسم زنش نِعومی، و پسرانش مَحلون و کِليون نام داشتند و اِفراتيانی از بيت‌لِحِم يهودا بودند. پس به دیار موآب رسيده، در آنجا ماندند.


روت موآبی به نِعومی گفت: «مرا اجازه ده که به کشتزارها بروم و در عقب هر کسی ‌که در نظرش التفات يابم، خوشه‌چينی نمايم.» نِعومی وی را گفت: «برو، ‌ای دخترم.»


و الان راست است که من قیّم هستم، ليکن ولی‌ّای نزديکتر از من هم هست.


و الان مگر بوعَز که تو با کنيزانش بودی، خويشاوند ما نيست؟ او امشب در خرمنگاه خود، جو پاک می‌کند.


و سَلمون بوعَز را آورد؛ و بوعَز عوبيد را آورد؛


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan