Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




روت 1:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 نِعومی گفت: «ای دخترانم برگرديد، چرا همراه من بياييد؟ آيا در رَحِم من هنوز پسران هستند که برای شما شوهر باشند؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

11 ولی نَعومی گفت: «ای دخترانم، برگردید. چرا با من بیایید؟ آیا پسران دیگر در رحِم دارم تا برای شما شوهر باشند؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

11 نعومی گفت: «ای دخترانم برگردید، چرا همراه من بیایید؟ آیا در رحم من هنوز پسران هستند که برای شما شوهر باشند؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 ولی نعومی در جواب آنها گفت: «ای دخترانم بهتر است برگردید. چرا می‌خواهید همراه من بیایید؟ مگر من می‌توانم صاحب پسران دیگری شوم که برای شما شوهر باشند؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

11 نعومی در پاسخ گفت: «دخترانم، شما باید بازگردید. چرا می‌خواهید همراه من باشید؟ آیا فکر می‌کنید که من می‌توانم دوباره صاحب پسرانی شوم که با شما ازدواج کنند؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 امّا نَعومی در پاسخ گفت: «دخترانم، شما باید بازگردید. چرا می‌خواهید همراه من باشید؟ آیا فکر می‌کنید که من می‌توانم دوباره صاحب پسرانی شوم که با شما ازدواج کنند؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




روت 1:11
5 Iomraidhean Croise  

و یهودا به عروس خود تامار گفت: «در خانه پدرت بیوه بنشین تا پسرم شیله بزرگ شود.» زیرا گفت: «مبادا او نیز مثل برادرانش بمیرد.» پس تامار رفته، در خانه پدر خود ماند.


لیکن چونکه اونان دانست که آن نسل از آن او نخواهد بود، هنگامی که با زن برادر خود همخواب شد، نطفه خود را بر زمین ریخت تا نسلی برای برادر خود ندهد.


اگر برادران با هم ساکن باشند و يکی از آنها بی فرزند بميرد، پس زن آن متوفی، به شخص بيگانه داده نشود، بلکه برادر شوهرش با او همخواب شده، او را برای خود به زنی بگيرد، و حق برادر شوهری را با او به جا آورد.


و به او گفتند: «نه، بلکه همراه تو نزد قوم تو خواهيم برگشت.»


‌ای دخترانم برگشته، راه خود را پيش گيريد، زيرا که برای شوهر گرفتن زياده پير هستم، و اگر گويم که اميد دارم و امشب نيز به شوهر داده شوم و پسران هم بزايم،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan