مکاشفه 22:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 و من، یوحنا، این امور را شنیدم و دیدم و چون شنیدم و دیدم، افتادم تا پیش پایهای آن فرشتهای که این امور را به من نشان داد، سجده کنم. Faic an caibideilهزارۀ نو8 من، یوحنا، همان کسی هستم که این چیزها را دیدم و شنیدم. و پس از دیدن و شنیدن آنها، پیش پاهای آن فرشته که آنها را به من نشان داده بود، افتادم تا سَجده کنم. Faic an caibideilPersian Old Version8 و من، یوحنا، این امور را شنیدم و دیدم وچون شنیدم و دیدم، افتادم تا پیش پایهای آن فرشتهای که این امور را به من نشان داد سجده کنم. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 من، یوحنا، تمام این چیزها را دیدم و شنیدم و زانو زدم تا فرشتهای را که آنها را به من نشان داده بود، پرستش کنم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید8 من یوحنا، این چیزها را دیدم و شنیدم و همینکه اینها را دیدم و شنیدم در مقابل آن فرشتهای كه این چیزها را به من نشان داده بود به خاک افتاده، سجده كردم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 من یوحنا، این چیزها را دیدم و شنیدم و همینکه اینها را دیدم و شنیدم در مقابل آن فرشتهای که آنها را به من نشان داده بود به خاک افتاده، سجده کردم. Faic an caibideil |