Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مکاشفه 2:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 «لیکن بحثی بر تو دارم که محبّت نخستین خود را ترک کرده‌ای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

4 «امّا این ایراد را بر تو دارم که محبتِ نخستینِ خود را فرو گذاشته‌ای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

4 «لکن بحثی بر تو دارم که محبت نخستین خود را ترک کردهای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 با این حال، ایرادی در تو می‌بینم: تو محبت نخستین خود را ترک کرده‌ای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

4 امّا این شكایت را از تو دارم: عشق و علاقهٔ نخستین خود را از دست داده‌ای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 امّا این شکایت را از تو دارم: عشق و علاقۀ نخستین خود را به من ترک کرده‌ای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مکاشفه 2:4
11 Iomraidhean Croise  

پس تمامی آن باکره‌ها برخاسته چراغهای خود را آماده نمودند.


و برای این دعا می‌کنم تا محبّت شما در معرفت و کمالِ فهم، بسیار زیادتر شود.


‌ای برادران، می‌باید همیشه به خاطر شما خدا را شکر کنیم، چنانکه سزاوار است، از آنجا که ایمان شما بسیار رشد می‌کند و محبّت هر یکی از شما به یکدیگر می‌افزاید،


لیکن بحث کمی بر تو دارم که در آنجا اشخاصی را داری که پیروی می‌کنند از تعلیم بَلعام که بالاق را آموخت که در راه اسرائیلیان سنگی لغزش بیندازد تا قربانی‌های بتها را بخورند و زنا کنند.


لیکن بحثی بر تو دارم که آن زن ایزابل نام را راه می‌دهی که خود را نبی می‌خواند و خادمان مرا تعلیم داده، گمراه می‌کند که مرتکب زنا و خوردن قربانی‌های بتها بشوند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan