Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مکاشفه 2:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و صبر داری و به خاطر اسم من تحمّل کردی و خسته نگشتی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

3 می‌دانم که استقامت نشان داده‌ای و به پاس نام من سختیها تحمّل کرده‌ای و خسته نشده‌ای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

3 و صبرداری و بخاطر اسم من تحمل کردی و خسته نگشتی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 تو به خاطر من رنج و زحمت کشیده‌ای و مقاومت کرده‌ای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

3 تو بردبار هستی. به‌خاطر من در مقابل شرارت ایستادگی کرده‌ای و از پا در نیامده‌ای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 تو بردبار هستی. به‌خاطر من رنج‌های بسیاری را تحمّل کرده‌ای و از پا در نیامده‌ای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مکاشفه 2:3
49 Iomraidhean Croise  

نزد خداوند ساکت شو و منتظر او باش و از شخص فرخنده طریق و مرد حیله گر خود را مشوش مساز.


زیرا به‌ خاطر تو متحمل عار گردیده‌ام و رسوایی روی من، مرا پوشیده است.


غضب خداوند را متحمل خواهم شد، زیرا به او گناه ورزیده‌ام، تا آنگاه که شکایت مرا رسیدگی کند و دادرسی‌ام نماید. او مرا به روشنایی بیرون خواهد آورد، و عدالت او را مشاهده خواهم نمود.


و راهگذری را شمعون نام، از اهل قیروان که از مزارع می‌آمد، و پدر اسکندر و روفُس بود، مجبور ساختند که صلیب او را بردارد.


و هر ‌که صلیب خود را برندارد و از عقب من نیاید، نمی‌تواند شاگرد من گردد.


عیسی برای ایشان نیز مَثَلی آورد در اینکه می‌باید همیشه دعا کرد و تنبلی نکرد.


جانهای خود را به صبر دریابید.


شمعون در جواب وی گفت: «ای استاد، تمام شب را رنج برده چیزی نگرفتیم، لیکن به حکم تو، دام را خواهیم انداخت.»


امّا آنچه در زمین نیکو واقع گشت، کسانی می‌باشند که کلام را به دل راست و نیکو شنیده، آن را نگاه می‌دارند و با صبر، ثمر می‌آورند.


لکن به خاطر اسم من تمامی این کارها را به شما خواهند کرد، زیرا که فرستنده مرا نمی‌شناسند.


در امید مسرور و در مصیبت صبور و در دعا ثابت‌قدم باشید.


تریفینا و تریفوسا را که در خداوند زحمت کشیده‌اند سلام گویید؛ و پرسیس محبوبه را که در خداوند زحمت بسیار کشید، سلام دهید.


امّا به آنانی که با صبر در کارهای نیکو خواستار جلال و حرمت و بقایند، حیات جاودانی را؛


اما اگر امید چیزی را داریم که نمی بینیم، با صبر انتظار آن می‌کشیم.


در همه ‌چیز صبر می‌کند و همه را باور می‌نماید؛ در همه حال امیدوار می‌باشد و هر چیز را متحمّل می‌باشد.


چنین اشخاص را اطاعت کنید و هر کس را که در کار و زحمت شریک باشد.


و از اندازهٔ خود نگذشته در محنتهای دیگران فخر نمی‌نماییم، ولی امید داریم که چون ایمان شما افزون شود، در میان شما مطابق قانون خود بسیار افزوده خواهیم شد.


آیا خادمان مسیح هستند؟ چون دیوانه حرف می‌زنم، من بیشتر هستم! در محنتها افزونتر، در تازیانه‌ها زیادتر، در زندانها بیشتر، در مرگها به دفعات.


بنابراین چون این خدمت را داریم، چنانکه رحمت یافته‌ایم، خسته‌خاطر نمی‌شویم.


از این جهت خسته‌خاطر نمی‌شویم، بلکه هرچند انسانیت ظاهری ما فانی می‌شود، لیکن باطن روز به روز تازه می‌گردد.


بنابراین مشتاق هستیم بر اینکه خواه در بدن منزل داشته باشیم و خواه غریب، پسندیده او باشیم.


در تازیانه‌ها، در زندانها، در آشوبها، در محنتها، در بی‌خوابیها، در گرسنگی‌ها،


بارهای سنگین یکدیگر را متحمّل شوید و به این نوع شریعت مسیح را به‌ جا آرید.


لیکن از نیکوکاری خسته نشویم، زیرا که در موسم آن درو خواهیم کرد اگر ملول نشویم.


و کلام حیات را برمی‌افرازید، به خاطر فخر من در روز مسیح تا آنکه بی‌جهت ندویده و بی‌جهت زحمت نکشیده باشم.


و از تو نیز‌، ای همقطار خالص، خواهش می‌کنم که ایشان را کمک کنی، زیرا در جهاد انجیل با من شریک می‌بودند با اَکلیمِنتُس نیز و سایر همکاران من که نام ایشان در دفتر حیات ‌است.


و به اندازهٔ توانایی جلال او به قوت کامل نیرومند شوید تا صبر کامل و تحمّل را با شادمانی داشته باشید؛


چون اعمال ایمان شما و زحمت محبّت و صبر امید شما را در خداوند ما عیسی مسیح در حضور خدا و پدر خود یاد می‌کنیم.


از آن رو که ‌ای برادران زحمت و مشقت ما را یاد می‌دارید زیرا که شبانه‌روز در کار مشغول شده، به انجیل خدا شما را موعظه می‌کردیم که مبادا بر کسی از شما بار نهیم.


امّا ‌ای برادران، به شما التماس داریم که بشناسید آنانی را که در میان شما زحمت می‌کشند و رهبران شما در خداوند بوده، شما را نصیحت می‌کنند.


امّا شما‌ ای برادران، از نیکوکاری خسته خاطر مشوید.


و خداوند دلهای شما را به محبّت خدا و به صبر مسیح هدایت کند.


و نان هیچ‌‌کس را مفت نخوردیم، بلکه به زحمت و مشقت شبانه‌روز به ‌کار مشغول می‌بودیم تا بر کسی از شما بار نگذاریم.


زیرا که برای این زحمات و بی‌احترامی می‌کشیم، زیرا امید داریم به خدای زنده که همه مردمان به ویژه مؤمنین را نجات‌دهنده است.


کشیشانی که نیکو رهبری کرده‌اند، سزاوار حرمت دو برابر می‌باشند، به ویژه آنانی که در کلام و تعلیم زحمت می‌کشند.


زیرا که شما را صبر لازم است تا ارادهٔ خدا را به جا آورده، وعده را بیابید.


بنابراین چونکه ما نیز چنین ابر شاهدان را گرداگرد خود داریم، هر بار سنگین و گناهی را که ما را سخت می‌پیچد، دور بکنیم و با صبر در آن میدان که پیش روی ما گذاشته شده است، بدویم


بنابراین عار او را برگرفته، بیرون از لشکرگاه به سوی او برویم.


زیرا خدا بی‌انصاف نیست که عمل شما و آن محبّت را که به اسم او از خدمت مقدّسین که در آن مشغول بوده و هستید و آشکار کرده‌اید، فراموش کند.


و تنبل مشوید بلکه نمونه گیرید از آنانی که به ایمان و صبر وارث وعده‌ها می‌باشند.


و همچنین چون صبر کرد، آن وعده را یافت.


و در نیکویی، علم و در علم، عفّت و در عفّت، صبر و در صبر، دینداری


من یوحَنّا که برادر شما و شریک در مصیبت و پادشاهی و صبر در عیسی هستم، به خاطر کلام خدا و شهادت عیسی مسیح در جزیره‌ای معروف به پَطمُس شدم.


چونکه کلام صبر مرا حفظ نمودی، من نیز تو را محفوظ خواهم داشت، از ساعت امتحان که بر کل جهان خواهد آمد تا تمامی ساکنان زمین را بیازماید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan