Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مکاشفه 18:16 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 خواهند گفت: «وای، وای، ای شهر بزرگ که به کتان و ارغوانی و قرمز آراسته می‌بودی و رخشنده در طلا و جواهر و مروارید! زیرا در یک ساعت اینقدر دولت بزرگ خراب شد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

16 خواهند گفت: «دریغ، دریغ! ای شهر بزرگ، پوشیده در پارچه‌های نفیس ارغوان و سرخ، رخشنده در برق طلا و جواهر و مروارید!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

16 خواهند گفت: وای، وای، ای شهرعظیم که به کتان و ارغوانی و قرمز ملبس میبودی و به طلا و جواهر و مروارید مزین، زیرا در یک ساعت اینقدر دولت عظیم خراب شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 «افسوس که آن شهر بزرگ با تمام زیبایی و ثروتش، در یک چشم به هم زدن دود شد! شهری که مثل زن زیبایی بود که لباسهای نفیس از کتان ارغوانی و قرمز می‌پوشید و با طلا و سنگهای قیمتی و مروارید خود را زینت می‌داد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

16 «آه، آه، ای شهر بزرگ كه به لباسهای كتان ظریف ارغوانی و قرمز ملبّس و با طلا و جواهر و مروارید آراسته بودی!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 «وای، وای! ای شهر بزرگ که خود را به لباس‌های کتان ظریف ارغوانی و قرمز ملبّس و با طلا و جواهر و مروارید آراسته کرده بودی!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مکاشفه 18:16
8 Iomraidhean Croise  

تو کروبی مسح شده سایه‌گستر بودی. و تو را برپا نمودم تا بر کوه مقدس، خدا بوده باشی. و در میان سنگهای آتشین می‌خرامیدی.


نقره را غارت کنید و طلا را به یغما برید، زیرا که اندوخته‌های او را و زیادی هرگونه کالای نفیسش را انتهایی نیست.


پس مرا در روح به بیابان برد و زنی را دیدم بر وحش سرخ‌رنگ سوار شده که از نامهای کفر پر بود و هفت سر و ده شاخ داشت.


و آن زن، لباس به ارغوانی و قرمز به تن داشت و به طلا و جواهر و مروارید آراسته و پیاله‌ای زرّین به ‌دست خود پر از زشتی‌ها و ناپاکی‌های زنای خود داشت.


چون دود سوختن آن را دیدند، فریادکنان گفتند: کدام شهر است مثل این شهر بزرگ؟


و خاک بر سر خود ریخته، گریان و ماتم‌کنان فریاد برآورده، می‌گفتند: «وای، وای بر آن شهر بزرگ که از آن هر ‌که در دریا صاحب کشتی بود، از ثروت او دولتمند گردید که در یک ساعت ویران گشت.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan