Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مکاشفه 16:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 و سومین پیالهٔ خود را در نهرها و چشمه‌های آب ریخت و خون شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

4 فرشتۀ سوّم پیالۀ خود را بر رودخانه‌ها و چشمه‌های آب فرو ریخت، و رودخانه‌ها و چشمه‌ها به خون بدل شدند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

4 و سومین پیاله خود را در نهرها و چشمه های آب ریخت و خون شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 سپس فرشتهٔ سوم جام خود را بر رودخانه‌ها و چشمه‌ها ریخت و آب آنها به خون تبدیل شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

4 فرشتهٔ سوم جام خود را بر رودها و چشمه‌‌ها ریخت و آنها به خون مبدّل گشتند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 فرشتۀ سوّم جام خود را بر رودها و چشمه‌ها ریخت و آن‌ها به خون مبدّل گشتند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مکاشفه 16:4
10 Iomraidhean Croise  

و نهرهای ایشان را به خون تبدیل نمود و رودهای ایشان را تا نتوانستند نوشید.


و خداوند به موسی گفت: «به هارون بگو: ”دست خود را با عصای خويش بر رودها و جويها و درياچه‌ها دراز کن و قورباغه​ها را بر سرزمين مصر برآور.“»


چون آمدم، چرا کسی نبود؟ و چون ندا کردم، چرا کسی جواب نداد؟ آیا دست من کوتاه شده که نتواند نجات دهد؟ یا در من قدرتی نیست که رهایی دهم؟ اینک به توبیخ خود دریا را خشک می‌کنم و رودها را بیابان می‌سازم که ماهی آنها از بی‌آبی متعفن شود و از تشنگی بمیرد.


و کوه‌هایش را از کشتگانش پر می‌کنم که کشته‌شدگان شمشیر بر تپه‌ها و دره‌ها و همه وادیهای تو بیفتند.


اگر‌چه در میان برادرانش ثمر آورد، اما باد شرقی می‌وزد و باد خداوند از بیابان برمی‌آید و منبع او خشک می‌گردد و چشمه‌اش می‌خشکد و همه اسباب نفیس خزانه وی را تاراج می‌نماید.


اینها قدرت به بستن آسمان دارند تا در روزهای نبوّت ایشان باران نبارد و قدرت بر آبها دارند که آنها را به خون تبدیل نمایند و جهان را هر گاه بخواهند، به انواع بلایا مبتلا سازند.


و به صدای بلند می‌گوید: «از خدا بترسید و او را تمجید نمایید، زیرا که زمان داوری او رسیده است. پس او را که آسمان و زمین و دریا و چشمه‌های آب را آفرید، پرستش کنید.»


و فرشته آبها را شنیدم که می‌گوید: عادلی تو که هستی و بودی‌ ای قدّوس، زیرا که چنین امر کردی،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan