Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




فلیپیان 2:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 و هر یک از شما ملاحظه کارهای خود را نکند، بلکه هر کدام کارهای دیگران را نیز.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

4 هیچ‌یک از شما تنها به فکر خود نباشد، بلکه به دیگران نیز بیندیشد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

4 و هریک از شما ملاحظه کارهای خود را نکند، بلکه هرکدام کارهای دیگران را نیز.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 فقط به فکر خودتان نباشید، بلکه به کار و مسائل دیگران هم توجه نمایید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

4 به نفع دیگران فكر كنید و تنها در فكر خود نباشید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 به نفع دیگران فکر کنید و تنها در فکر خود نباشید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




فلیپیان 2:4
15 Iomraidhean Croise  

و چون مُردِخای از این امر اطلاع یافت، اِستر ملکه را خبر داد و استر، پادشاه را از زبان مُردِخای آگاه ساخت.


موسی به پسران جاد و پسران رئوبین گفت: «آيا برادران شما به جنگ روند و شما اينجا بنشينيد؟


و هر‌ که یکی از این کوچکان را که به من ایمان دارند، لغزش دهد، او را بهتر می‌بود که سنگ آسیایی بر گردنش آویخته، در قعر دریا غرق می‌شد!


خوشی کنید با خوشحالان و ماتم نمایید با ماتمیان.


و ما که توانا هستیم، ضعفهای ناتوانان را متحمّل بشویم و خوشی خود را طالب نباشیم.


هر کس نفع خود را نجوید، بلکه نفع دیگری را.


کیست ناتوان که من ناتوان نمی‌شوم؟ چه کسی لغزش می‌خورد که من نمی‌سوزم؟


در هیچ‌ چیز لغزش نمی‌دهیم که مبادا خدمت ما ملامت کرده شود،


از آن رو که همه نفع خود را می طلبند، نه امور عیسی مسیح را.


امّا اگر آن شریعت شاهانه را مطابق کتاب به‌‌جا آورید، یعنی «همسایهٔ خود را مثل نفس خود محبّت نما»، نیکو می‌کنید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan