Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعداد 23:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 پس بالاق به بَلعام گفت: «به من چه کردی؟ تو را آوردم تا دشمنانم را لعنت کنی، و اینک، برکت کامل دادي!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

11 بالاق به بَلعام گفت: «با من چه کردی؟ تو را آوردم تا دشمنانم را لعن کنی، اما تو ایشان را برکت تمام دادی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

11 پس بالاق به بلعام گفت: «به من چه کردی؟ تو را آوردم تا دشمنانم را لعنت کنی، و هان برکت تمام دادی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 بالاق پادشاه به بلعام گفت: «این چه کاری بود که کردی؟ من به تو گفتم که دشمنانم را نفرین کنی، ولی تو ایشان را برکت دادی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

11 بالاق از بلعام پرسید: «این چه کاری بود که تو به من کردی؟ من به تو گفتم دشمنانم را نفرین کنی، ولی تو آنها را برکت دادی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 بالاق به بَلعام گفت: «این چه کاری بود که با من کردی؟ من تو را آوردم تا دشمنانم را لعنت کنی، ولی تو در عوض آن‌ها را برکت دادی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعداد 23:11
7 Iomraidhean Croise  

چونکه ایشان قوم اسرائیل را به نان و آب استقبال نکردند، بلکه بَلعام را به ضد ایشان اجیر نمودند تا ایشان را لعنت نماید، اما خدای ما لعنت را به برکت تبدیل نمود.


که اينک اين قومی که از مصر بيرون آمده‌اند، روی زمين را پوشانيده‌اند. الان آمده، ايشان را برای من لعنت کن، شايد که توانايی يابم تا با ايشان جنگ نموده، ايشان را دور سازم.»


زيرا که البته تو را بسيار حرمت خواهم نمود، و هر ‌آنچه به من بگويی به جا خواهم آورد. پس بيا و اين قوم را برای من لعنت کن.»


او در جواب گفت: «آيا نمی‌بايد مواظب باشم تا آنچه را که خداوند به دهانم گذارد، بگويم؟»


پس خشم بالاق بر بَلعام افروخته شده، هر دو دست خود را بر هم زد و بالاق به بَلعام گفت: «تو را خواندم تا دشمنانم را لعنت کنی و اينک اين سه مرتبه ايشان را برکت کامل دادي.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan