Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




نِحِمیا 4:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 و واقع شد که یهودیانی که نزد ایشان ساکن بودند آمده، ده بار به ما گفتند: «به هر طرف که برگردید، ایشان به ما حمله خواهند ‌کرد..»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

12 چون یهودیانی که در نزدیکی آنان ساکن بودند آمدند، ده بار به ما گفتند: «به هر سو که روی نمایید، ایشان علیه ما هستند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

12 و واقع شد که یهودیانی که نزدایشان ساکن بودند آمده، ده مرتبه به ما گفتند: «چون شما برگردید ایشان از هر طرف بر ما(حمله خواهندآورد).»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 یهودیانی که در شهرهای دشمنان ما زندگی می‌کردند بارها به ما هشدار دادند که مواظب حملهٔ دشمنان باشیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

12 بارها یهودیانی که در میان دشمنان زندگی می‌کردند، آمدند و در مورد نقشه‌های ایشان برضد ما هشدار دادند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 بارها یهودیانی که در میان دشمنان زندگی می‌کردند، آمده در مورد نقشه‌های ایشان بر ضد ما هشدار دادند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




نِحِمیا 4:12
7 Iomraidhean Croise  

دهمین بار است که مرا متهم نمودید، و خجالت نمی‌کشید که با من به بدی رفتار می‌کنید؟


چونکه تمامی مردانی که جلال و نشانه‌​های مرا که در مصر و بيابان نمودم ديدند، مرا ده مرتبه امتحان کرده، صدای مرا نشنيدند.


به اینطور بیست سال در خانه ات بودم، چهارده سال برای دو دخترت خدمت تو کردم، و شش سال برای گله ات، و مزد مرا ده مرتبه تغییر دادی.


و پدر شما مرا فریب داده، ده مرتبه مزد مرا تغییر داد، ولی خدا او را نگذاشت که ضرری به من رساند.


دشمنان ما نیز می‌گفتند: «آگاه نخواهند شد و نخواهند فهمید، تا ما در میان ایشان داخل شده، ایشان را بکشیم و کار را تمام نماییم.»


پس قوم را در جایهای پست، در عقب حصار و بر مکانهای خالی تعیین نمودم و ایشان را مطابق طایفه‌های ایشان، با شمشیرها و نیزه‌ها و کمانهای ایشان قرار دادم.


و در هر مسئله حکمت و فهم که پادشاه از ایشان سؤال کرد، ایشان را از تمامی ساحران و جادوگرانی که در تمام مملکت او بودند، ده مرتبه بهتر یافت.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan