لوقا 9:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 و به ایشان گفت: «هیچ چیز برای راه برمدارید؛ نه عصا و نه توشهدان و نه نان و نه پول و نه برای یک نفر دو لباس. Faic an caibideilهزارۀ نو3 به ایشان گفت: «هیچ چیز برای سفر برندارید، نه چوبدستی، نه کولهبار، نه نان، نه پول و نه پیراهن اضافه. Faic an caibideilPersian Old Version3 و بدیشان گفت: «هیچچیز بجهت راه برمدارید نه عصا و نه توشهدان و نه نان و نه پول ونه برای یک نفر دو جامه. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 پیش از آنکه به راه افتند، عیسی به آنان فرمود: «در این سفر، هیچ چیز با خود نبرید، نه چوبدستی، نه کولهبار، نه خوراک، نه پول و نه لباس اضافی. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید3 به آنان فرمود: «برای مسافرت هیچ چیز نبرید، نه چوبدستی، نه کولهبار و نه نان و نه پول و هیچیک از شما نباید جامهٔ اضافی داشته باشد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 به آنان فرمود: «برای مسافرت هیچچیز با خود نبرید، نه چوبدستی، نه کولهبار، نه نان و نه پول، و هیچیک از شما نباید جامۀ اضافی داشته باشد. Faic an caibideil |