Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لاویان 11:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 و هر‌ چه پر و فلس ندارد در دریا یا در نهرها، از همه خزندگان آب و همه جانورانی که در آب می‌باشند، اینها نزد شما مکروه باشند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

10 اما هر چه در دریا یا رودخانه که باله و فلس نداشته باشد، از جنبندگان کوچک آبزی گرفته تا دیگر جاندارانی که در آبها هستند، بر شما مکروه است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

10 و هرچه پر و فلس ندارد در دریا یا در نهرها، از همه حشرات آب و همه جانورانی که در آب میباشند، اینها نزد شما مکروه باشند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 تمام جانوران آبزی دیگر برای شما حرامند؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

10 ولی هر حیوانی که در آب زندگی می‌کند ولی دارای باله و فلس نباشد، نباید خورده شود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 حیوان آب‌زی که باله و فلس نداشته باشد، برای شما مکروه است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لاویان 11:10
10 Iomraidhean Croise  

و خدا گفت: «آبها به انبوه جانوران پر شود و پرندگان بالای زمین بر روی فلک آسمان پرواز کنند.»


با حکیمان همنشین شو و حکیم خواهی شد، امّا رفیق جاهلان ضرر خواهد یافت.


مرد ظالم نزد عادلان نفرت انگیز است، و هر ‌که در طریق، درست است، نزد شریران نفرت‌انگیز می‌باشد.


البته نزد شما مکروه هستند. از گوشت آنها مخورید و و لاشۀ آنها را مکروه بدارید.


از همه آنچه در آب است اینها را بخورید؛ هر‌ چه باله و فلس دارد در آب، خواه در دریا خواه در نهرها. آنها را بخورید.


و اگر چیزی از گوشت قربانی سلامتی او در روز سوم خورده شود، مقبول نخواهد شد و برای کسی ‌که آن را گذرانید حساب نخواهد شد. آن نجس خواهد بود و کسی ‌که آن را بخورد ، گناه خود را متحمل خواهد شد.


و هر چه باله و فِلس ندارد، مخوريد. برای شما نجس است.


هيچ‌چيز کراهت‌آور مخور.


لیکن بزدلان و بی‌ایمانان و خبیثان و قاتلان و زناکاران و جادوگران و بت‌پرستان و همه دروغگویان، نصیب ایشان در دریاچه افروخته شده به آتش و گوگرد خواهد بود. این است مرگ دوّم.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan