Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوشع 7:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 خداوند به یوشَع گفت: «برخيز! چرا تو به اين طور به روی خود افتاده‌اي.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

10 خداوند به یوشَع فرمود: «برخیز! چرا اینچنین به رویْ درافتاده‌ای‌؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

10 خداوند به یوشع گفت: «برخیز چرا تو به این طور به روی خود افتادهای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 خداوند در پاسخ یوشع فرمود: «برخیز! چرا اینچنین به خاک افتاده‌ای؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

10 خداوند به یوشع فرمود: «برخیز، چرا به روی خاک افتاده‌ای؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 خداوند به یوشع گفت: «برخیز، چرا به روی خاک افتاده‌ای؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوشع 7:10
7 Iomraidhean Croise  

طلا و نقره و برنج و آهن بيشمار است. پس برخيز و مشغول باش و خداوند همراه تو باد.»


و خداوند به موسی گفت: «چرا نزد من فرياد می‌کنی؟ قوم اسرائیل را بگو که کوچ کنند.


و خداوند یوشَع را خطاب کرده، گفت:


اسرائيل گناه کرده و از عهدی نيز که به ايشان امر فرمودم، تجاوز نموده‌اند و از چيز حرام هم گرفته، دزديده‌اند، و دروغ گفته، آن را در اسباب خود گذاشته‌اند.


زيرا چون کنعانيان و تمامی ساکنان این سرزمين اين را خواهند شنید، و دور ما را خواهند گرفت و نام ما را از روی زمین محو خواهند کرد. آنگاه تو برای اسم بزرگ خود چه خواهی کرد؟»


سَموئيل گفت: «آيا قربانی‌های سوختنی و قربانی​ها خداوند را بیشتر خشنود می‌سازد يا اطاعت از فرمان خداوند؟ اينک اطاعت از قربانی‌ها نیکوتر است و گوش دادن از پيه قوچها بهتر.


و خداوند به سَموئيل گفت: «تا به کی تو برای شائول ماتم می‌گيری، چونکه من او را از سلطنت نمودن بر اسرائيل رد نمودم. پس ظرف خود را از روغن پر کرده، بيا تا تو را نزد يِسای بيت لحمی بفرستم، زيرا که از پسرانش پادشاهی برای خود تعيين کرده‌ام.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan