Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوشع 1:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 اين کتاب تورات از دهان تو دور نشود، بلکه روز و شب در آن تفکر کن، تا مطابق هر ‌آنچه در آن نوشته شده است، متوجه شده، عمل نمايی. زيرا بدین گونه راه خود را فيروز خواهی ساخت و کامياب خواهی شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

8 این کتاب تورات از دهان تو دور نشود. روز و شب در آن تأمل کن تا مطابق هرآنچه در آن نوشته شده، به دقت عمل نمایی. آنگاه راه خود را فیروز خواهی ساخت و کامیاب خواهی شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

8 این کتاب تورات ازدهان تو دور نشود، بلکه روز و شب در آن تفکرکن تا برحسب هرآنچه در آن مکتوب است متوجه شده، عمل نمایی زیرا همچنین راه خود را فیروز خواهی ساخت، و همچنین کامیاب خواهی شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 این کتاب تورات از تو دور نشود؛ شب و روز آن را بخوان و در گفته‌های آن تفکر کن تا متوجۀ تمام دستورهای آن شده، بتوانی به آنها عمل کنی؛ آنگاه پیروز و کامیاب خواهی شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

8 کتاب تورات را همیشه درنظر داشته باش. آن را بخوان و دربارهٔ آن روز و شب تفکّر کن تا بتوانی تمام دستوراتی که در آن نوشته شده، پیروی و اطاعت نمایی. آنگاه موفّق و کامیاب خواهی شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 کتاب شریعت را همیشه در نظر داشته باش؛ آن‌ را بخوان و دربارۀ آن روز و شب تفکّر کن تا بتوانی از تمام دستوراتی که در آن نوشته شده، اطاعت نمایی. آنگاه موفّق و کامیاب خواهی شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوشع 1:8
40 Iomraidhean Croise  

و هنگام شام، اسحاق برای تفکر به صحرا بیرون رفت و چون نظر بالا کرد، دید که شتران می‌آیند.


و در دوران زِکَریا که در رویاهای خدا دقت می‌کرد، خدا را می‌طلبید و مادامی که خداوند را می‌طلبید، خدا او را کامیاب می‌ساخت.


کلام تو را در دل خود مخفی داشتم که مبادا به تو گناه ورزم.


در پندهای تو تفکّر می‌کنم و به طریق‌های تو نگران خواهم بود.


شریعت تو را چقدر دوست می‌دارم! تمامی روز تفکر من است.


از تمامی معلّمان خود فهیم‌تر شدم، زیرا که شهادات تو تفکّر من است.


سخنان زبانم و تفکر دلم منظور نظر تو باشد، ای خداوند، که صخره من و نجات‌دهنده من هستی!


عدالت تو را در دل خود مخفی نداشته‌ام. امانت و نجات تو را بیان کرده‌ام. رحمت و وفاداری تو را از جماعت بزرگ پنهان نکرده‌ام.


ای پسر من، تعلیم مرا فراموش مکن و دل تو اوامر مرا نگاه دارد.


و خداوند می‌گوید: «اما این است عهد من با ایشان: روح من که بر تو است، و کلام من که در دهان تو گذاشته‌ام، از دهان تو و از دهان نسل تو، و از دهان نسل نسل تو دور نخواهد شد.» خداوند می‌گوید: «از حال تا به ابد.»


مرد نیکو از خزانهٔ نیکوی دل خود، چیزهای خوب بر می‌آورد و مرد بد از خزانهٔ بد، چیزهای بد بیرون می‌آورد.


وایشان را تعلیم دهید که همه آنچه را که به شما حکم کرده‌ام، حفظ کنند. و اینک من هر روزه تا پایان این عصر همراه شما می‌باشم.»


«نه هر‌ که مرا 'خداوند، خداوند' گوید، داخل پادشاهی آسمان گردد، بلکه آنکه اراده پدر مرا که در آسمان است، به‌جا آورد.


پس هر‌ که این سخنان مرا بشنود و آنها را به‌ جا آرد، او را به مردی دانا تشبیه می‌کنم که خانه خود را بر سنگ بنا کرد.


لیکن او گفت: «بلکه خوشا به حال آنانی که کلام خدا را می‌شنوند و آن را نگاه می​دارند.» (متّی 12‏:39‏-42)


هرگاه این را دانستید، خوشا به حال شما اگر آن را به عمل آرید.


هر ‌که فرامین مرا دارد و آنها را حفظ کند، آن است که مرا محبّت می‌نماید؛ و آنکه مرا محبّت می‌نماید، پدر من او را محبّت خواهد نمود و من او را محبّت خواهم نمود و خود را به او ظاهر خواهم ساخت.»


هیچ سخن بد از دهان شما بیرون نیاید، بلکه آنچه مطابق نیاز و برای بنا نیکو باشد تا شنوندگان را فیض رساند.


و سرزمين ايشان را گرفته، به رئوبينيان و جاديان و نصف قبیله مَنَسی به ملکيت داديم.


پس کلمات اين عهد را نگاه داشته، به جا آوريد تا در هر‌ چه کنيد، کامياب شويد.


بلکه اين کلام، بسيار نزديک توست و در دهان و دل توست تا آن را به جا آوري.


چون تمامی اسرائيل بيايند تا به حضور يهوه خدای تو در مکانی که او برگزيند، حاضر شوند، آنگاه اين تورات را پيش تمامی اسرائيل در گوش ايشان بخوان.


و واقع شد که چون موسی نوشتن کلمات اين تورات را در کتاب، به تمامی به انجام رسانيد،


و موسی تمامی قوم اسرائیل را خوانده، به ايشان گفت: «ای اسرائيل، قوانین و احکامی را که من امروز به گوش شما می‌گويم بشنويد، تا آنها را ياد گرفته، متوجه باشيد که آنها را به جا آورید.


کاش که دلی را مثل اين داشتند تا از من می‌ترسيدند و تمامی اوامر مرا در هر وقت به جا می‌آوردند، تا ايشان را و فرزندان ايشان را تا به ابد نيکو باشد.


پس توجه نماييد تا آنچه يهوه، خدای شما، به شما امر فرموده است، به عمل آوريد و به راست و چپ انحراف مورزید.


کلام مسیح در شما به دولتمندی و به‌ کمال حکمت ساکن بشود و یکدیگر را تعلیم و نصیحت کنید به مزامیر و نغمه‌ها و سرودهای روحانی، و با شکرگزاری در دلهای خود خدا را بسرایید.


فقط قوی و بسيار دلير باش تا مطابق تمامی شريعتی که خادم من موسی تو را امر کرده است، متوجه شده، عمل نمايی. به هوش باش که از آن به طرف راست يا چپ منحرف نشوی تا هر جايی که روی، کامياب گردی.


و بعد از آن تمامی سخنان شريعت، هم برکت‌ها و هم لعنت‌ها را به طوری که در کتاب تورات نوشته شده است، خواند.


خوشا به حال آنانی که رختهای خود را می‌شویند تا به درخت حیات دسترسی یابند و به دروازه‌های شهر داخل شوند،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan