Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یونس 1:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 پس او را گفتند: «ما را اطلاع ده که این بلا به خاطر چه کسی بر ما نازل شده؟ شغل تو چیست و از کجا آمده‌ای و وطنت کدام است و از چه قوم هستی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

8 بنابراین از او پرسیدند: «به ما بگو به سبب چه کسی این بلا بر ما نازل شده است؟ پیشه‌ات چیست؟ از کجا می‌آیی؟ سرزمینت کجاست؟ از کدامین قوم هستی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

8 پس او راگفتند: «ما را اطلاع ده که این بلا بهسبب چه کس بر ما عارض شده؟ شغل تو چیست و از کجا آمدهای و وطنت کدام است و از چه قوم هستی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 آنها از او پرسیدند: «به ما بگو به چه علّت این بلا بر ما عارض شده است؟ تو کیستی؟ کارت چیست؟ اهل کجایی؟ از چه قومی هستی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

8 آنها به یونس گفتند: «به ما بگو تقصیر کیست؟ شغل تو چیست؟ از کجا آمده‌ای و اهل کجا هستی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 آن‌ها به یونس گفتند: «به‌ سبب چه کسی این بلا بر سرما آمده است؟ کار تو چیست؟ از کجا آمده‌ای و اهل کجا هستی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یونس 1:8
5 Iomraidhean Croise  

و فرعون، برادران او را گفت: «شغل شما چیست؟» به فرعون گفتند: «غلامانت شبان گوسفند هستیم، هم ما و هم اجداد ما.»


نزد یکدیگر به گناهان خود اعتراف کنید و برای یکدیگر دعا کنید تا شفا یابید، زیرا دعای مرد عادل در عمل، قوت بسیار دارد.


یوشَع به عَخان گفت: «ای پسر من، الان يهوه خدای اسرائيل را جلال بده و نزد او اعتراف نما و مرا خبر بده که چه کردی و از ما مخفی مدار.»


و شائول به يوناتان گفت: «مرا خبر ده که چه کرده‌ای؟» و يوناتان به او خبر داده، گفت: «به نوک عصايی که در دست دارم، اندکی عسل چشيدم و اينک بايد بميرم؟»


و داوود او را گفت: «از آنِ که هستی و از کجا می‌باشی؟» او گفت: «من جوان مصری و خادم شخصی عَماليقی هستم و آقايم مرا ترک کرده است، زيرا سه روز است که بيمار شده‌ام.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan