Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِرمیا 9:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 اورشلیم را به توده‌ها و مسکن شغالها تبدیل می‌کنم و شهرهای یهودا را ویران و متروک خواهم ساخت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

11 «من اورشلیم را به تَلی از آوار و به لانۀ شغالان بَدَل خواهم کرد، و شهرهای یهودا را ویرانه‌ای غیرمسکون خواهم ساخت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

11 و اورشلیم را به تودهها و ماوای شغالها مبدل میکنم و شهرهای یهودا را ویران و غیرمسکون خواهم ساخت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 خداوند می‌فرماید: «اورشلیم را به خرابه تبدیل کرده، آن را لانهٔ شغالها خواهم کرد؛ شهرهای یهودا را خالی از سکنه و ویران خواهم ساخت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

11 خداوند می‌گوید: «من اورشلیم را به ویرانه‌ای، به جایی برای لانهٔ شغالان تبدیل خواهم کرد. و شهرهای یهودا به کویری تبدیل خواهد شد که هیچ‌کس نمی‌تواند در آن زندگی کند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 خداوند می‌گوید: «من اورشلیم را به ویرانه‌ای، به‌جایی برای لانۀ شغالان تبدیل خواهم کرد. و شهرهای یهودا به کویری تبدیل خواهد شد که هیچ‌کس نمی‌تواند در آن زندگی کند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِرمیا 9:11
32 Iomraidhean Croise  

و در حضور برادرانش و لشکر سامره صحبت کرده گفت: «این یهودیان ضعیف چه می‌کنند؟ آیا برای خود از سر نو بنا خواهند کرد و قربانی تقدیم خواهند کرد و در یک روز کار را به انجام خواهند رسانید؟ و سنگها از توده‌های خاکروبه، زنده خواهند ساخت، حال آنکه سوخته شده است؟»


کیست خردمند تا به این چیزها تفکّر نماید؟ که ایشان رحمت‌های خداوند را خواهند فهمید.


هرچند ما را در مکان شغالها کوبیدی و ما را به سایه مرگ پوشانیدی.


ای خدا، ملّتها به میراث تو داخل شده، معبد قدس تو را بی‌عصمت ساختند. اورشلیم را خرابه‌ها نمودند.


شغالها در قلعه‌های ایشان و گرگها در قصرهای خوش‌نمایش زوزه خواهند کشید. و زمانش نزدیک است که برسد و روزهایش بیش از این طول نخواهد کشید.


چونکه شهری را توده و قریه مستحکم را خرابه گردانیده‌ای و قصر غریبان را که شهر نباشد و هرگز بنا نگردد.


و در قصرهایش خارها خواهد رویید و در قلعه‌هایش خاشاک و شتر خار. و مسکن گرگ و خانه شترمرغ خواهد شد.


که سخنان بندگان خود را برقرار می‌دارد و مشورت قاصدان خویش را به انجام می‌رساند، که درباره اورشلیم می‌گوید:: ”مسکون خواهد شد“ و درباره شهرهای یهودا که ”بنا خواهد شد“ و ”خرابی‌های آن را برپا خواهم داشت.“


زیرا خداوند می‌گوید: اینک من تمامی طوایف ممالک شمالی را خواهم خواند و ایشان آمده، هر کس تخت خود را در دهنه دروازه اورشلیم و بر تمامی حصارهای گرداگردش و به ضد تمامی شهرهای یهودا برپا خواهد داشت.


اینک صدای خبری می‌آید و آشوبی بزرگ از دیار شمال. تا شهرهای یهودا را ویران و مسکن شغالها سازد.


هنگامی که همه این سخنان را به این قوم بیان کنی و ایشان از تو بپرسند که ”خداوند از چه سبب تمامی این بلای بزرگ را به ضد ما گفته است و عصیان و گناهی که به یهوه خدای خود ورزیده‌ایم، چیست؟“


و تمامی این سرزمین خراب و ویران خواهد شد و این قوم‌ها هفتاد سال پادشاه بابل را بندگی خواهند نمود.“


یعنی به اورشلیم و شهرهای یهودا و پادشاهانش و سرورانش تا آنها را به ویرانه‌ای تبدیل و مایه دهشت و ریشخند و لعنت گردانم، چنانکه امروز شده است.


«میکای مورِشِتی در دوران حِزقیای پادشاه یهودا نبوت کرد و به تمامی قوم یهودا ندا نموده، گفت: ”یهوه صِبایوت چنین می‌گوید: صَهیون را مثل مزرعه شیار خواهند کرد؛ اورشلیم خراب شده، کوه این خانه به بلندی​های جنگل تبدیل خواهد گردید.“


چرا به اسم یهوه نبوت کرده، گفتی که ”این خانه مثل شیلوه خواهد شد و این شهر خراب و متروک خواهد گردید؟“» پس تمامی قوم در خانه خداوند نزد اِرمیا جمع شدند.


اینک خداوند می‌گوید من امر می‌فرمایم و ایشان را به این شهر باز خواهم آورد. و با آن جنگ کرده، آن را خواهند گرفت و به آتش خواهند سوزانید و شهرهای یهودا را ویران و متروک خواهم ساخت.»


زیرا خداوند چنین می‌گوید: «تمامی زمین خراب خواهد شد لیکن آن را به تمامی نابود نخواهم ساخت.


«یهوه صِبایوت خدای اسرائیل چنین می‌فرماید: شما تمامی بلایی را که من بر اورشلیم و تمامی شهرهای یهودا وارد آوردم، دیدید که اینک امروز خراب شده است و ساکنی در آنها نیست.


و حاصور مسکن شغالها و ویرانه ابدی خواهد شد، به حدی که کسی در آن ساکن نخواهد گردید و کسی از آدمیان در آن مسکن نخواهد گزید.»


زیرا که قومی از طرف شمال بر او می‌آید و زمینش را ویران خواهد ساخت، به حدی که کسی در آن ساکن نخواهد شد و هم انسان و هم حیوان فرار کرده، خواهند رفت.»


بابل به تپه‌ها و مسکن شغالها و محل دهشت و مسخره تبدیل شده، هیچ کس در آن ساکن نخواهد شد.


آیا بلسان در جِلعاد نیست؟ و طبیبی در آن پیدا نمی‌شود؟ پس دختر قوم من چرا شفا نیافته است؟


راههای صَهیون ماتم می‌گیرند، چونکه کسی به عیدهای او نمی‌آید. همه دروازه‌هایش خراب شده، کاهنانش آه می‌کشند. دوشیزگانش در مرارت می‌باشند و خودش در تلخی.


خداوند تمامی مسکنهای یعقوب را هلاک کرده و شفقت ننموده است. قلعه‌های دختر یهودا را در غضب خود ویران ساخته، و سلطنت و سرورانش را به زمین انداخته، بی‌عصمت ساخته است.


ترس و دام و هلاکت و ویرانی بر ما عارض گردیده است.


و من زمین را ویران خواهم ساخت، به حدی که دشمنان شما که در آن ساکن باشند، متحیر خواهند شد.


پس سامره را به توده سنگ صحرا و مکانی برای غرس نمودن موها تبدیل خواهم ساخت و سنگهایش را به دره ریخته، بنیادش را آشکار خواهم نمود.


بنابراین صَهیون به خاطر شما، مثل مزرعه شیار خواهد شد و اورشلیم به توده‌های سنگ، و کوه خانه خدا، به بلندی​های جنگل تبدیل خواهد گردید.


زیرا که قوانین عُمری نگاه داشته می‌شود، و تمامی کارهای خاندان اَخاب! به مشورت‌های ایشان گام برمی‌دارید. از این رو تو را به ویرانی و ساکنانت را به ریشخند تسلیم خواهم ساخت، پس عار قوم مرا متحمل خواهید شد.»


و تمامی زمين آن را که کبريت و شوره و آتش شده، نه کاشته می‌شود و نه حاصل می‌رويد و هيچ علف در آن رشد نمی کند و مثل ویرانی سُدوم و عَموره و اَدمه و صِبوئيم که خداوند در غضب و خشم خود آنها را واژگون ساخت، گشته است.


و به صدای قوی ندا کرده، گفت: «منهدم شد، منهدم شد بابِل بزرگ! و او مسکن دیوها و قرارگاه هر روح خبیث و آشیانه هر مرغ ناپاک و نفرت انگیز گردیده است.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan