اِرمیا 8:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 لکلک نیز در هوا موسم خود را میداند، و قُمری و پرستو و دُرنا زمان آمدن خود را نگاه میدارند، لیکن قوم من احکام خداوند را نمیدانند. Faic an caibideilهزارۀ نو7 لکلک نیز در هوا موسم خود را میداند، و قُمری و پرستو و دُرنا زمان آمدن خویش را نگاه میدارند؛ اما قوم من قوانین خداوند را نمیدانند. Faic an caibideilPersian Old Version7 لقلق نیز در هوا موسم خود رامی داند و فاخته و پرستوک و کلنک زمان آمدن خود را نگاه میدارند لیکن قوم من احکام خداوندرا نمی دانند. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 لکلک میداند چه وقت کوچ کند؛ همینطور فاخته، پرستو و مرغ ماهیخوار؛ هر سال در زمانی که خدا تعیین کرده است، همهٔ آنها باز میگردند؛ ولی قوم من زمان بازگشت خود را نمیدانند و از قوانین من بیاطلاع هستند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید7 حتّی لکلکها زمان بازگشت خود را میدانند، کبوترها، پرستوها، و مرغهای ماهیخوار همه زمان کوچ خود را میدانند امّا شما ای قوم من، قوانین مرا نمیدانید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 حتّی لکلکها زمان بازگشت خود را میدانند؛ فاختهها، پرستوها، و مرغهای ماهیخوار همه زمان کوچ خود را میدانند، امّا شما ای قوم من، قوانین مرا نمیدانید. Faic an caibideil |