اِرمیا 8:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 و یهوه صِبایوت میگوید که تمامی باقیماندگان این طایفه شریر، در هر مکانی که باقیمانده باشند و من ایشان را به سوی آن رانده باشم، مرگ را بر حیات ترجیح خواهند داد. Faic an caibideilهزارۀ نو3 خداوند لشکرها میفرماید: تمامی باقیماندگانِ این طایفۀ شریر، در هر کجا که ایشان را بدان رانده باشم، مرگ را بر زندگی ترجیح خواهند داد. Faic an caibideilPersian Old Version3 و یهوه صبایوت میگوید که تمامی بقیه این قبیله شریر که باقی میمانند در هر مکانی که باقیمانده باشند و من ایشان را بسوی آن رانده باشم مرگ را بر حیات ترجیح خواهند داد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 کسانی که از این قومِ فاسد زنده بمانند، به هر جایی که ایشان را پراکنده کرده باشم مرگ را بر زندگی ترجیح خواهند داد.» این است آنچه خداوند لشکرهای آسمان میفرماید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید3 کسانی از این ملّت شریر که زنده بمانند، در جاهایی که من آنها را پراکنده میکنم زندگی خواهند کرد. ولی آنها مرگ را بر ادامهٔ آن زندگی ترجیح خواهند داد. من، خداوند متعال چنین گفتهام.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 کسانی از این ملّت شریر که زنده ماندهاند، در جاهایی که من آنها را پراکنده کردهام، زندگی خواهند کرد. ولی آنها مرگ را بر ادامۀ آن زندگی ترجیح خواهند داد. من، خداوند متعال، چنین گفتهام.» Faic an caibideil |