Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِرمیا 8:13 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 خداوند می‌گوید: «ایشان را به تمامی تلف خواهم نمود که نه انگور بر مو و نه انجیر بر درخت انجیر یافت شود. برگها پژمرده خواهد شد، و آنچه به ایشان بدهم، از ایشان قطع خواهد شد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

13 خداوند می‌فرماید: «من حصاد ایشان را از ایشان خواهم گرفت؛ نه انگور بر تاک یافت خواهد شد، نه انجیر بر درخت انجیر؛ حتی برگها خواهد پژمرد، و آنچه را بدیشان بخشیدم از دست خواهند داد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

13 خداوند میگوید: «ایشان را بالکل تلف خواهم نمود که نه انگور بر مو و نه انجیر بردرخت انجیر یافت شود و برگها پژمرده خواهدشد و آنچه به ایشان بدهم از ایشان زایل خواهدشد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 خداوند می‌فرماید: «من تمام محصول زمین ایشان را نابود خواهم ساخت؛ دیگر خوشه‌ای بر درخت مو و انجیری بر درخت انجیر دیده نخواهد شد؛ برگها نیز پژمرده می‌شوند! هر آنچه به ایشان داده‌ام، از میان خواهد رفت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

13 «می‌خواستم مثل کسی‌که محصول خود را جمع می‌کند، قوم خود را جمع کنم؛ امّا آنها مثل تاک بی‌انگور، و مثل درخت انجیر بی‌میوه هستند. حتّی برگهای آنها هم پژمرده شده‌اند. پس من اجازه دادم تا بیگانگان آن زمین را تصرّف کنند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 «می‌خواستم مثل کسی‌ که محصول خود را جمع می‌کند، قوم خود را جمع کنم، امّا آن‌ها مثل تاک بی‌انگور و مثل درخت انجیری بی‌میوه هستند. حتّی برگ‌های آن‌ها هم پژمرده شده‌اند. پس من اجازه دادم تا بیگانگان آن زمین را تصرّف کنند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِرمیا 8:13
25 Iomraidhean Croise  

زیرا که ده جفت گاو زمین یک ”بَت“ تقریباً معادل ۲۲ لیتر است. یک بَت خواهد آورد و یک حومر تخم، یک ایفه خواهد داد.»


چون روزه گیرند، ناله ایشان را نخواهم شنید و چون قربانی سوختنی و هدیه آردی بگذرانند، ایشان را قبول نخواهم فرمود، بلکه من ایشان را به شمشیر و قحطی و طاعون هلاک خواهم ساخت.»


بنابراین خداوند درباره این انبیا که به اسم من نبوت می‌کنند و من ایشان را نفرستاده‌ام و می‌گویند که ”شمشیر و قحطی در این سرزمین نخواهد شد“، می‌گوید که این انبیا به شمشیر و قحطی کشته خواهند شد.


او مثل درخت نشانده بر کنار آب خواهد بود که ریشه‌های خویش را به سوی رود پهن می‌کند و چون گرما بیاید، نخواهد ترسید و برگش شاداب خواهد ماند. در خشکسالی نگرانی نخواهد داشت و از آوردن میوه باز نخواهد ماند.»


و خرمن و نان تو را که پسران و دخترانت آن را می‌باید بخورند، خواهند خورد و گوسفندان و گاوان تو را خواهند بلعید، و انگورها و انجیرهای تو را خواهند خورد و شهرهای حصاردار تو را که به آنها توکل می نمایی، با شمشیر هلاک خواهند ساخت.»


بنابراین خداوند یهوه چنین می‌گوید: اینک خشم و غضب من بر این مکان، بر انسان و بر حیوان و بر درختان صحرا و بر محصول زمین ریخته خواهد شد. افروخته شده، خاموش نخواهد گردید.


پس خداوند یهوه می‌گوید: خشم خود را بر ایشان ریخته‌ام و ایشان را به آتش غضب خویش هلاک ساخته، راه ایشان را بر سر خودشان وارد آورده‌ام.»


و تاکها و انجیرهایش را که گفته بود: ”اینها مزد من می‌باشد که عاشقانم به من داده‌اند“، ویران خواهم ساخت و آنها را جنگل خواهم گردانید تا حیوانات صحرا آنها را بخورند.


تاکستان مرا ویران، و انجیرهای مرا خراب کرده، و پوست آنها را به تمامی کنده، بیرون انداخته‌اند و شاخه‌های آنها سفید شده است.


و قوت شما به پوچی صرف خواهد شد، زیرا زمین شما حاصل خود را نخواهد داد، و درختان زمین میوه خود را نخواهد آورد.


اگر چه انجیر شکوفه نیاورد، و میوه در موها یافت نشود، حاصل زیتون بر باد رود، و مزرعه‌ها آذوقه ندهد، گله‌ها از آغل ریشه​کن شود و رمه‌ها در طویله‌ها نباشد،


و من بر زمین و بر کوه‌ها خشکسالی فراخواندم، و نیز بر غله و شراب انگور و روغن زیتون و بر هر ‌آنچه زمین می‌رویاند و بر انسان و حیوان و تمامی مشقت‌های دستها.»


شما را و تمامی کارهای دستهای شما را به باد سوزان و کپک و تگرگ زدم. لیکن خداوند می‌گوید، اما به سوی من بازگشت ننمودید.


و یهوه صِبایوت می‌گوید: آفت را به جهت شما توبیخ خواهم نمود تا ثمرات زمین شما را تباه نکند و مو شما در صحرا بی‌بار نشود.


و در کناره راه یک درخت انجیر دیده، نزد آن آمد و جز برگ بر آن هیچ نیافت. پس آن را گفت: «از این به بعد میوه تا به ابد بر تو نشود!» که در همان لحظه درخت انجیر خشکید!


از آن رو که آفتاب با گرمی طلوع کرده، علف را خشکانید و گُلش به زیر افتاده، زیبایی صورتش زایل شد. به همینطور شخص دولتمند نیز در راههای خود، پژمرده خواهد گردید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan