Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِرمیا 6:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 آیا چون مرتکب اعمال زشت شدند، خجل گردیدند؟ نه! هیچ خجل نشدند، در آنان اثری از نجابت نیست. در میان افتادگان خواهند افتاد و حینی که من به ایشان مکافات رسانم، خواهند لغزید.» خداوند می گوید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

15 آیا از انجام کارهای کراهت‌آور شرم دارند؟ نه! هیچ شرمی ندارند؛ آنان بویی از شرم و حیا نبرده‌اند. از این رو در میان افتادگان خواهند افتاد، و هنگامی که مجازاتشان کنم، سرنگون خواهند شد؛» این است فرمودۀ خداوند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

15 آیا چون مرتکب رجاسات شدند خجل گردیدند؟ نی ابد خجل نشدند بلکه حیا را احساس ننمودند. بنابراین خداوندمی گوید که «در میان افتادگان خواهند افتاد وحینی که من به ایشان عقوبت رسانم خواهندلغزید.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 آیا قوم من از بت‌پرستی شرمنده‌اند؟ نه، ایشان بویی از شرم و حیا نبرده‌اند! از این رو، من ایشان را مجازات خواهم نمود و ایشان در میان کشتگان خواهند افتاد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

15 آیا از انجام تمام این کارهای زشت شرمنده بودند؟ نه، شرمنده نبودند؛ آنها از شرم و حیا چیزی نمی‌دانند. پس آنها هم مثل دیگران از بین خواهند رفت. وقتی آنها را مجازات کنم، از آنها دیگر چیزی باقی نخواهد ماند. من، خداوند چنین گفته‌ام.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 آیا از انجام تمام این کارهای زشت شرمنده بودند؟ نه، شرمنده نبودند؛ آن‌ها از شرم و حیا چیزی نمی‌دانند. پس آن‌ها هم مثل دیگران از بین خواهند رفت. وقتی آن‌ها را مجازات کنم، از آن‌ها دیگر چیزی باقی نخواهد ماند. من، خداوند چنین گفته‌ام.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِرمیا 6:15
29 Iomraidhean Croise  

و واقع شد که روز دیگر، بزرگ به کوچک گفت: «اینک دوش با پدرم همخواب شدم. امشب نیز او را شراب بنوشانیم و تو بیا و با او همخواب شو، تا نسلی از پدر خود نگاه داریم.»


و اکنون برو و اين قوم را به آنجایی که به تو گفته‌ام، راهنمايی کن. اينک فرشته من پيش روی تو خواهد برفت ليکن در روز دیدار من، گناه ايشان را از ايشان بازخواست خواهم کرد.»


کسی ‌که بعد از تنبیه بسیار گردنکشی می‌کند، ناگهان از پا درخواهد آمد و علاجی نخواهد بود.


غیر از آنکه چوم اسیران خم شوند و در میان کشتگان بیفتند. با این همه غضب او برگردانیده نشده و دست او هنوز دراز است.


سیمای رویهای ایشان به ضد ایشان شاهد است و مثل سُدوم گناهان خود را فاش کرده، آنها را مخفی نمی‌دارند. وای بر جانهای ایشان، زیرا که به جهت خویشتن شرارت را به عمل آورده‌اند.


بنابراین خداوند درباره این انبیا که به اسم من نبوت می‌کنند و من ایشان را نفرستاده‌ام و می‌گویند که ”شمشیر و قحطی در این سرزمین نخواهد شد“، می‌گوید که این انبیا به شمشیر و قحطی کشته خواهند شد.


اما تو، ‌ای خداوند، تمامی مشورتهایی را که ایشان به قصد جان من نموده‌اند، می‌دانی. پس عصیان ایشان را میامرز و گناه ایشان را از نظر خویش محو مساز، بلکه ایشان به حضورت سرنگون شوند، و در حین غضب خویش، با ایشان عمل نما.


بنابراین راه ایشان مثل جایهای لغزنده در تاریکی غلیظ برای ایشان خواهد بود که ایشان رانده شده در آن خواهند افتاد. در سال مکافات ایشان بلا بر ایشان عارض خواهم گردانید؛» زیرا خداوند می‌گوید.


پس بارش‌ها بازداشته شد، و باران بهاری نیامد. و تو را پیشانی زن فاحشه بوده، حیا را از خود دور کردی.


آنان تا به امروز فروتن نشده و ترسان نگشته‌اند و در شریعت و قوانین من که به حضور شما و به حضور پدران شما گذاشته‌ام، گام برنمی‌دارند.


خداوند می‌گوید: آیا به خاطر این کارها مجازات نخواهم رسانید و آیا جان من از چنین ملتی انتقام نخواهد کشید؟


خداوند می‌گوید: آیا به خاطر این کارها مجازات نخواهم رسانید؟ آیا جان من از چنین قومی انتقام نخواهد کشید؟


آیا چون مرتکب اعمال زشت شدند خجل گردیدند؟ نه، هیچ خجل نشدند، چیزی از نجابت در آنها نیست. بنابراین خداوند می گوید: در میان افتادگان خواهند افتاد، و حینی که من به ایشان مکافات رسانم، خواهند لغزید.»


حکیمان شرمنده و مدهوش و گرفتار شده‌اند. اینک کلام خداوند را ترک نموده‌اند. پس چه نوع حکمتی دارند؟


و آن دیوار را که شما به گل مَلاط زدید، ویران نموده، با خاک یکسان خواهم ساخت و پی آن آشکار خواهد شد. و چون فرو ریزد، شما در میانش هلاک خواهید شد و خواهید دانست که من یهوه هستم.


پسران ایشان گستاخ و سرسخت هستند و من تو را نزد ایشان می‌فرستم تا به ایشان بگویی: ”خداوند یهوه چنین می‌فرماید.“


زیرا خونی که ریخت، در میانش می‌باشد. آن را بر صخره صاف ریخت و بر سرزمین نریخت تا از خاک پوشانیده شود.


و تو در وقت روز خواهی لغزید و نبی نیز با تو در وقت شب خواهد لغزید و من مادر تو را هلاک خواهم ساخت.


روزهای مکافات می‌آید. روزهای مکافات می‌رسد و اسرائیل این را خواهد دانست. نبی احمق گردید و صاحب روح دیوانه شد، به خاطر زیادی گناه و فراوانی نفرت تو.


از این جهت برای شما شب خواهد بود که رویا نبینید و ظلمت برای شما خواهد بود که فالگیری ننمایید. آفتاب بر انبیا غروب خواهد کرد و روز بر ایشان تاریک خواهد شد.


نیکوترین ایشان مثل خار می‌باشد و راست‌کردار ایشان از خاربست بدتر. روز دیده‌بانان توست، و مکافات تو رسیده است؛ الان زمان پریشانی ایشان خواهد بود.


ای قومی که نجابت ندارید، گرد آیید و جمع بشوید!


خداوند در میانش عادل است و بی‌انصافی نمی‌نماید. هر بامداد عدالت خود را نمایان می‌سازد و کوتاهی نمی کند؛ اما مرد ظالم نجابت را نمی‌داند.


و در آن روز هر کدام از آن انبیا چون نبوت می‌کنند، از رویاهای خویش خجل خواهند شد و جامه پشمی به جهت فریب دادن نخواهند پوشید.


ایشان را واگذارید، کوران راهنمایان کورانند و هرگاه کور، کور را راهنما شود، هر دو در چاه افتند.»


که سرانجام ایشان هلاکت است و خدای ایشان شکم ایشان و فخر ایشان در ننگ ایشان، و چیزهای دنیوی را اندیشه می‌کنند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan