Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِرمیا 49:27 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

27 و من آتش در حصارهای دمشق خواهم افروخت و قصرهای بِن​هَدَد را خواهد سوزانید.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

27 بر دیوارهای دمشق آتشی بر خواهم افروخت، که دژهای بِن‌هَدَد را فرو بَلعَد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

27 و من آتش در حصارهای دمشق خواهم افروخت و قصرهای بنهدد راخواهد سوزانید.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 من دیوارهای دمشق را به آتش خواهم کشید و قصرهای بنهدد پادشاه را خواهم سوزاند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

27 من دیوارهای دمشق را به آتش خواهم کشید و قصرهای بنهدد پادشاه را خواهم سوزانید. من، خداوند متعال، چنین گفته‌ام.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 من دیوارهای دمشق را به آتش خواهم کشید و قصرهای بِنهَدَد پادشاه را خواهم سوزانید. من، خداوند متعال، چنین گفته‌ام.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِرمیا 49:27
7 Iomraidhean Croise  

پس غضب خداوند بر اسرائیل افروخته شده، ایشان را به ‌دست حَزائیل پادشاه اَرام و به ‌دست بِن​هَدَد پسر حزائیل، تا مدتهای دراز تسلیم نمود.


و خداوند نجات‌دهنده‌ای به اسرائیل داد که ایشان از زیر دست اَرامیان بیرون آمدند و قوم اسرائیل مثل دوران سابق در خانه‌های خود ساکن شدند.


و آتشی در خانه‌های خدایان مصر خواهم افروخت و آنها را خواهد سوزانید و به اسیری خواهد برد. او سرزمین مصر را پاک خواهد کرد، مثل شبانی که لباس خود را از شپش پاک کند، و از آنجا به سلامتی بیرون خواهد رفت.


و آن متکبّر لغزش خورده، خواهد افتاد و کسی او را نخواهد برخیزانید و آتش در شهرهایش خواهم افروخت که تمامی حوالی آنها را خواهد سوزانید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan