Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِرمیا 34:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و تو از دستش رهایی نخواهی یافت. بلکه به یقین گرفتار شده، به ‌دست او تسلیم خواهی گردید و چشمان تو چشمان پادشاه بابل را خواهد دید و دهانش با دهان تو گفتگو خواهد کرد و به بابل خواهی رفت.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

3 و تو از دستش نخواهی رَست، بلکه به‌یقین گرفتار شده، به دست وی تسلیم خواهی گشت. پادشاه بابِل را به چشم خود خواهی دید و با او رو در رو سخن خواهی گفت، و به بابِل خواهی رفت.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

3 و تو از دستش نخواهی رست. بلکه البته گرفتار شده، بهدست او تسلیم خواهی گردید و چشمان تو چشمان پادشاه بابل راخواهد دید و دهانش با دهان تو گفتگو خواهدکرد و به بابل خواهی رفت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 تو نیز راه فرار نخواهی داشت بلکه گرفتار خواهی شد و تو را به حضور پادشاه بابِل خواهند برد؛ او تو را محکوم خواهد ساخت و به بابِل تبعید خواهد نمود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

3 راه فراری برای تو نخواهد بود. تو را دستگیر و تحویل او خواهند داد. تو با او روبه‌رو می‌شوی و با او صحبت خواهی کرد. بعد از آن به بابل خواهی رفت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 راه فراری برای تو نخواهد بود. تو را دستگیر کرده تحویل او خواهند داد. تو با او روبه‌رو شده با او صحبت خواهی کرد. سپس به بابِل خواهی رفت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِرمیا 34:3
18 Iomraidhean Croise  

و خداوند می‌گوید که بعد از آن صِدقیا، پادشاه یهودا و خادمانش و این قوم یعنی آنانی را که از طاعون و شمشیر و قحط در این شهر باقیمانده باشند، به ‌دست نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل و به ‌دست دشمنان ایشان و به ‌دست جویندگان جان ایشان تسلیم خواهم نمود تا ایشان را به دم شمشیر بکشد. و او بر ایشان رحم و شفقت و گذشت نخواهد نمود.“


آنها به بابل برده خواهد شد و خداوند می‌گوید تا روزی که از ایشان دیدار نمایم، در آنجا خواهد ماند و بعد از آن، آنها را بیرون آورده، به این مکان باز خواهم آورد.»


بنابراین خداوند چنین می‌گوید: اینک من این شهر را به ‌دست کَلدانیان و به ‌دست نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل تسلیم می‌کنم و او آن را خواهد گرفت.


زیرا صِدقیا پادشاه یهودا او را به زندان انداخته، گفت: «چرا نبوت می‌کنی و می‌گویی که ”خداوند چنین می‌فرماید: اینک من این شهر را به ‌دست پادشاه بابل تسلیم خواهم کرد و آن را تسخیر خواهد نمود.


و صِدقیا پادشاه یهودا از دست کَلدانیان نخواهد رست، بلکه به یقین به ‌دست پادشاه بابل تسلیم شده، دهانش با دهان وی صحبت خواهد نمود و چشمش چشم او را خواهد دید.


و صِدقیا، پادشاه یهودا، و سرورانش را به ‌دست دشمنان ایشان و به ‌دست آنانی که قصد جان ایشان را دارند، و به ‌دست لشکر پادشاه بابل که از نزد شما رفته‌اند، تسلیم خواهم کرد.


لیکن ‌ای صدقیا، پادشاه یهودا، کلام خداوند را بشنو. خداوند درباره تو چنین می‌گوید: ”به شمشیر نخواهی مرد،


آنگاه صِدقیای پادشاه فرستاده، او را آورد و پادشاه در خانه خود مخفیانه از او درخواست نموده، گفت که «آیا کلامی از جانب خداوند هست؟» اِرمیا گفت: «هست.» و گفت: «به ‌دست پادشاه بابل تسلیم خواهی شد!»


اما اگر نزد سروران پادشاه بابل بیرون نروی، این شهر به ‌دست کَلدانیان تسلیم خواهد شد و آن را به آتش خواهند سوزانید و تو از دست ایشان رهایی نخواهی یافت.»


و تمامی زنانت و فرزندانت را نزد کَلدانیان بیرون خواهند برد و تو از دست ایشان رهایی نخواهی یافت. بلکه به ‌دست پادشاه بابل گرفتار خواهی شد و این شهر را به آتش خواهی سوزانید.»


من دام خود را بر او خواهم گسترانید و در کمند من گرفتار خواهد شد. و او را به بابل به سرزمین کَلدانیان خواهم برد و اگر چه در آنجا خواهد مرد، ولی آنجا را نخواهد دید.


و لیکن او بر پادشاه بابل عصیان ورزیده، قاصدان خود را به مصر فرستاد تا اسبان و لشکریان بسیار به او بدهند. آیا کسی ‌که اینکارها را کرده باشد، کامیاب خواهد شد و یا رهایی خواهد یافت؟ و یا کسی ‌که عهد را شکسته است، جان به در خواهد برد؟


خداوند یهوه می‌گوید: به حیات خودم قسم، که به یقین در مکان آن پادشاه که او را به پادشاهی گماشت و او قسم وی را خوار شمرده، عهد او را شکست، یعنی نزد وی در میان بابل خواهد مرد.


و تو، ‌ای رئیس شریر اسرائیل، که به زخم مرگبار مجروح شده‌ای و اجل تو در زمان مکافات آخر رسیده است،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan