اِرمیا 3:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 پس بارشها بازداشته شد، و باران بهاری نیامد. و تو را پیشانی زن فاحشه بوده، حیا را از خود دور کردی. Faic an caibideilهزارۀ نو3 از همین روست که بارشها بازداشته شده، و بارانِ بهاری نباریده است؛ اما تو را جبینِ زن فاحشه است، و از شرم و حیا اِبا داری. Faic an caibideilPersian Old Version3 پس بارشها بازداشته شد وباران بهاری نیامد و تو را جبین زن زانیه بوده، حیارا از خود دور کردی. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 برای همین است که نه رگبار میبارد و نه باران بهاری، چون تو مانند یک روسپی شرم و حیا را از خود دور کردهای. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید3 به همین دلیل باران نباریده و رگبارهای بهاری نیامده است. تو مثل یک روسپی هستی و از آن شرم نداری. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 به همین دلیل باران نباریده و رگبارهای بهاری نیامده است. تو مثل یک روسپی هستی و از آن شرم نداری. Faic an caibideil |