Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِرمیا 23:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 بنابراین خداوند می‌گوید: «اینک روزهایی می‌آید که دیگر نخواهند گفت ”قسم به حیات یهوه که قوم اسرائیل را از سرزمین مصر برآورد“،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

7 پس خداوند می‌فرماید: «هان ایامی می‌آید که دیگر نخواهند گفت، ”سوگند به حیات یهوه که بنی‌اسرائیل را از سرزمین مصر بیرون آورد“،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

7 بنابراین خداوند میگوید: اینک ایامی میآید که دیگر نخواهند گفت قسم به حیات یهوه که بنیاسرائیل را از زمین مصر برآورد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 «در آن ایام، مردم هنگام سوگند یاد کردن، دیگر نخواهند گفت: ”قسم به خدای زنده که بنی‌اسرائیل را از مصر رهایی داد“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

7 خداوند می‌گوید: «زمانی می‌آید که مردم دیگر به نام من، به عنوان خدای زنده‌ای که آنها را از مصر بیرون آورده، سوگند یاد نمی‌کنند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 «زمانی می‌آید که مردم دیگر به نام من، به‌عنوان خدای زنده‌ای که آن‌ها را از مصر بیرون آورده، سوگند یاد نخواهند کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِرمیا 23:7
9 Iomraidhean Croise  

و در آن روز واقع خواهد گشت که خداوند بار دیگر دست خود را دراز کند تا باقیماندگان قوم خویش را که از آشور و مصر و فَتروس و حبشه و عیلام و شِنعار و حَمات و از سواحل دریا باقیمانده باشند، باز آورد.


مترس، زیرا که من با تو هستم و نسل تو را از مشرق خواهم آورد و تو را از مغرب جمع خواهم نمود.


و من بقیه گله خویش را از همه سرزمینهایی که ایشان را به آنها رانده‌ام، جمع خواهم کرد و ایشان را به آغلهای ایشان باز خواهم آورد که بارور و بسیار خواهند شد.


زیرا خداوند می‌گوید: اینک روزهایی می‌آید که اسیران قوم خود اسرائیل و یهودا را باز خواهم آورد. و خداوند می‌گوید: ایشان را به سرزمینی که به پدران ایشان داده‌ام، باز خواهم رسانید تا آن را به تصرف آورند.»


چونکه نقره و طلا و نفیس‌ترین گنجینه‌های مرا گرفته، آنها را به معبدهای خود بردید.


همچون روزهایی که از مصر بیرون آمدی، کارهای عجیب به او نشان خواهم داد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan