Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِرمیا 23:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 بنابراین یهوه صِبایوت درباره آن انبیا چنین می‌گوید: «اینک من به ایشان اَفسنتین خواهم خورانید و آب تلخ به ایشان خواهم نوشانید، زیرا که از انبیای اورشلیم، خدانشناسی در تمامی سرزمین منتشر شده است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

15 بنابراین، خداوندِ لشکرها دربارۀ انبیا چنین می‌فرماید: «اینک من بدیشان خوراکِ تلخ خواهم خورانید، و آبِ مسموم خواهم نوشانید، زیرا که از انبیای اورشلیم نجاستی در سرتاسر این سرزمین منتشر شده است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

15 بنابراین یهوه صبایوت درباره آن انبیا چنین میگوید: «اینک من به ایشان افسنتین خواهم خورانید و آب تلخ به ایشان خواهم نوشانید زیراکه از انبیای اورشلیم نفاق در تمامی زمین منتشرشده است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 بنابراین، خداوند لشکرهای آسمان می‌فرماید: «من به انبیای اورشلیم خوراک تلخ خواهم خورانید و زهر خواهم نوشانید، چون ایشان باعث شده‌اند که خدانشناسی و گناه، در سراسر این سرزمین رواج یابند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

15 «این است آنچه من، خداوند متعال دربارهٔ انبیای اورشلیم می‌گویم: من به آنها گیاه تلخ برای خوردن و زهر برای نوشیدن‌ خواهم داد. چون کفر و بی‌ایمانی را در تمام این سرزمین رواج داده‌اند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 «این است آنچه من، خداوند متعال دربارۀ انبیای اورشلیم می‌گویم: من به آن‌ها گیاه تلخ برای خوردن و زهر برای نوشیدن‌ خواهم داد، چون کُفر و بی‌ایمانی را در تمام این سرزمین رواج داده‌اند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِرمیا 23:15
12 Iomraidhean Croise  

مرا برای خوراک زردآب دادند و چون تشنه بودم، مرا سرکه نوشانیدند.


بنابراین خداوند درباره این انبیا که به اسم من نبوت می‌کنند و من ایشان را نفرستاده‌ام و می‌گویند که ”شمشیر و قحطی در این سرزمین نخواهد شد“، می‌گوید که این انبیا به شمشیر و قحطی کشته خواهند شد.


پس ما چرا می‌نشینیم؟ جمع بشوید تا به شهرهای حصاردار داخل شویم و در آنها ساکت باشیم. زیرا که یهوه خدای ما، ما را ساکت گردانیده و آب تلخ به ما نوشانیده است، از آن رو که به خداوند گناه ورزیده‌ایم.


بلکه پیروی سرکشی دل خود را نمودند، و از عقب بَعَلها که پدران ایشان آنها را به ایشان آموختند، رفتند.


از این جهت یهوه صِبایوت، خدای اسرائیل چنین می‌گوید: اینک من اَفسَنتین را خوراک این قوم خواهم ساخت و آب تلخ به ایشان خواهم نوشانید.


مرا به تلخی​ها سیر کرده و مرا به افسنتین مست گردانیده است.


مصیبت و سرگردانی مرا، افسنتین و تلخی را به یادآور.


به ضد من از هر سو بلند شده، مرا به تلخی و مشقت در میان گرفته است.


و یهوه صِبایوت می‌گوید: در آن روز نامهای بتها را از سرزمین ریشه​کن خواهم ساخت و بار دیگر آنها را به یاد نخواهند ‌آورد و انبیا و روح پلید را نیز از سرزمین دور خواهم کرد.


سرکه آمیخته به مُر برای نوشیدن به او دادند. اما عیسی چون آن را چشید، نخواست که بنوشد. (متّی 27‏:33‏-44 ؛ مَرقُس 15‏:22‏-32؛ لوقا 23‏:33‏-43؛ یوحنا 19‏:17‏-24)


تا در ميان شما مرد يا زن يا طایفه يا قبیله​ای نباشد که دلش امروز از يهوه خدای ما منحرف گشته، برود و خدايان اين اقوام را عبادت نمايد، مبادا در ميان شما ريشه‌ای باشد که میوه تلخ و سمّی بار آورد.


و اسم آن ستاره را اَفسَنتین می‌خوانند؛ و یک سوّم آبها به اَفسَنتین تبدیل گشت و مردمان بسیار از آبهایی که تلخ شده بود، مردند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan