Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِرمیا 21:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 هر که در این شهر بماند از شمشیر و قحطی و طاعون خواهد مرد، اما هر ‌که بیرون رود و به ‌دست کلدانیانی که شما را محاصره نموده‌اند بیفتد، زنده خواهد ماند و جانش برای او غنیمت خواهد شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

9 هر که در این شهر بماند از شمشیر و قحطی و طاعون خواهد مرد، اما هر که بیرون رود و خود را تسلیم کَلدانیانی کند که شما را محاصره کرده‌اند، زنده خواهد ماند و جان خویش به غنیمت خواهد برد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

9 هرکه در این شهر بماند از شمشیر وقحط و وبا خواهد مرد، اما هرکه بیرون رود و بهدست کلدانیانی که شما را محاصره نموده اندبیفتد، زنده خواهد ماند و جانش برای او غنیمت خواهد شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 یا در اورشلیم بمانید تا در اثر جنگ و قحطی و بیماری هلاک شوید، و یا شهر را ترک کرده، خود را به محاصره کنندگانتان، بابِلی‌ها تسلیم کنید تا زنده بمانید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

9 هرکس که در شهر بماند به وسیلهٔ جنگ یا گرسنگی یا بیماری کشته خواهد شد. امّا هرکس که تسلیم به بابلی‌‌هایی که در حال حمله به شهر هستند شود، کشته نخواهد شد؛ بلکه جان خود را نجات خواهد داد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 هر‌کس که در شهر بماند، به‌وسیلهٔ جنگ یا گرسنگی یا بیماری کشته خواهد شد. امّا هر‌کس که تسلیم بابِلی‌هایی که در حال حمله به شهر هستند شود، کشته نخواهد شد، بلکه جان خود را نجات خواهد داد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِرمیا 21:9
12 Iomraidhean Croise  

چون روزه گیرند، ناله ایشان را نخواهم شنید و چون قربانی سوختنی و هدیه آردی بگذرانند، ایشان را قبول نخواهم فرمود، بلکه من ایشان را به شمشیر و قحطی و طاعون هلاک خواهم ساخت.»


و خداوند می‌گوید که بعد از آن صِدقیا، پادشاه یهودا و خادمانش و این قوم یعنی آنانی را که از طاعون و شمشیر و قحط در این شهر باقیمانده باشند، به ‌دست نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل و به ‌دست دشمنان ایشان و به ‌دست جویندگان جان ایشان تسلیم خواهم نمود تا ایشان را به دم شمشیر بکشد. و او بر ایشان رحم و شفقت و گذشت نخواهد نمود.“


و در میان ایشان شمشیر و قحطی و طاعون خواهم فرستاد تا از سرزمینی که به ایشان و به پدران ایشان داده‌ام، نابود شوند.“»


اما آن قومی که گردن خود را زیر یوغ پادشاه بابل بگذارد و او را بندگی نماید. خداوند می‌گوید که آن قوم را در سرزمین خود ایشان ساکن خواهم ساخت و آن را زراعت نموده، در آن ساکن خواهند شد.“»


و به صِدقیا پادشاه یهودا همه این سخنان را بیان کرده، گفتم: «گردنهای خود را زیر یوغ پادشاه بابل بگذارید و او را و قوم او را خدمت نمایید، تا زنده بمانید.


چرا تو و قومت به شمشیر و قحطی و طاعون بمیرید چنانکه خداوند درباره قومی که پادشاه بابل را خدمت ننمایند، گفته است.


«خداوند چنین می‌گوید: هر ‌که در این شهر بماند از شمشیر و قحطی و طاعون خواهد مرد، اما هر ‌که نزد کَلدانیان بیرون رود خواهد زیست و جانش برای او غنیمت شده، زنده خواهد ماند.


خداوند چنین می‌گوید: این شهر به یقین به ‌دست لشکر پادشاه بابل تسلیم شده، آن را تسخیر خواهد نمود.»


زیرا خداوند می گوید: تو را به یقین رهایی خواهم داد و به شمشیر نخواهی افتاد، بلکه از این جهت که بر من توکل نمودی، جان خویش را به غنیمت خواهی برد.“»


آیا تو چیزهای بزرگ برای خود می‌جویی؟ آنها را طلب منما، زیرا خداوند می‌گوید: اینک من بر تمامی بشر بلا خواهم رسانید. اما تو به هر جایی که بروی، جانت را به تو به غنیمت خواهم بخشید.»


یک سوم تو در میانت از طاعون خواهند مرد و از قحطی تلف خواهند شد. یک سوم دیگر در اطرافت به شمشیر خواهند افتاد، و یک سوم باقیمانده را به سوی هر باد پراکنده ساخته، شمشیر را از پی ایشان خواهم فرستاد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan