Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِرمیا 17:25 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

25 آنگاه پادشاهان و سروران بر تخت داوود نشسته، و بر ارابه‌ها و اسبان سوار شده، ایشان و سروران ایشان، مردان یهودا و ساکنان اورشلیم از دروازه‌های این شهر داخل خواهند شد و این شهر تا به ابد مسکون خواهد بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

25 آنگاه پادشاهان و حاکمانی که بر تخت داوود می‌نشینند، سوار بر ارابه‌ها و اسبان، همراه با صاحبمنصبان و مردمان یهودا و ساکنان اورشلیم از دروازه‌های این شهر داخل خواهند شد، و این شهر تا به ابد مسکون خواهد ماند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

25 آنگاه پادشاهان و سروران بر کرسی داود نشسته و بر ارابهها و اسبان سوار شده، ایشان و سروران ایشان مردان یهودا و ساکنان اورشلیم از دروازه های این شهر داخل خواهند شد و این شهر تا به ابد مسکون خواهد بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 آنگاه پادشاهانی که بر تخت داوود می‌نشینند، سوار بر ارابه‌ها و اسبان، همراه با صاحبمنصبان و مردمان یهودا و ساکنان اورشلیم از دروازه‌های این شهر داخل خواهند شد، و این شهر تا به ابد مسکون خواهد ماند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

25 در آن صورت پادشاهان و شاهزادگان آنها که از دروازه‌های اورشلیم وارد می‌شوند، دارای همان قدرتی خواهند بود که داوود داشت. آنها به همراه مردم یهودا و اورشلیم سوار بر ارّابه‌ها و اسبها از آنها گذر خواهند کرد و شهر اورشلیم همیشه پر از جمعیّت خواهد بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 در‌آن‌صورت، پادشاهان و شاهزادگان آن‌ها که از دروازه‌های اورشلیم وارد می‌شوند، دارای همان قدرتی خواهند بود که داوود داشت. آن‌ها به‌ همراه مردم یهودا و اورشلیم سوار بر ارّابه‌ها و اسب‌ها از آن‌ها گذر خواهند کرد و شهر اورشلیم همیشه پُر از جمعیّت خواهد بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِرمیا 17:25
21 Iomraidhean Croise  

و خانه و سلطنت تو، به حضورت تا به ابد پايدار خواهد شد، و تخت تو تا به ابد استوار خواهد ماند.“»


و داوود هزار و هفتصد سوار و بيست هزار پياده از او گرفت و تمامی اسبهای ارابه‌هايش را پی زد، اما از آنها برای صد ارابه نگاه داشت.


و آن روز، شما را برای یادبود خواهد بود. در آن، عيدی برای خداوند نگاه داريد و آن را به قانون ابدی، پشت بر پشت عيد نگاه داريد.


افزونی سلطنت و صلح او را بر تخت داوود و بر مملکت او انتها نخواهد بود، تا آن را به انصاف و عدالت از الان تا به ابد برقرار و استوار نماید. غیرت یهوه صِبایوت این را به جا خواهد آورد.


پس به ایشان بگو: ”خداوند چنین می‌گوید: تمامی ساکنان این زمین را با پادشاهانی که بر تخت داوود می‌نشینند و کاهنان و انبیا و تمامی ساکنان اورشلیم را به مستی پُر خواهم ساخت.


بگو: ”ای پادشاه یهودا که بر تخت داوود نشسته‌ای، تو و بندگانت و قومت که به این دروازه‌ها داخل می‌شوید، کلام خداوند را بشنوید:


خداوند چنین می‌فرماید: «این شخص را بی‌‌فرزند و کسی ‌که در روزگار خود کامیاب نخواهد شد، بنویس، زیرا که هیچ کس از نسل وی کامیاب نخواهد شد و بر تخت داوود نخواهد نشست، و بار دیگر در یهودا سلطنت نخواهد نمود.»


زیرا اگر این کار را به جا آورید، به یقین پادشاهانی که بر تخت داوود بنشینند، از دروازه‌های این خانه داخل خواهند شد و هر یک با خادمان و قوم خود بر ارابه‌ها و اسبان سوار خواهند گردید.


آنها گفتند: ”هر یک از شما از راه بد خود و کارهای شریر خویش بازگشت نمایید و در سرزمینی که خداوند به شما و به پدران شما از ازل تا به ابد بخشیده است، ساکن باشید.


در آن روزها و در آن زمان شاخه‌ای عادل برای داوود خواهم رویانید و او انصاف و عدالت را در سرزمین جاری خواهد ساخت.


زیرا خداوند چنین می‌گوید که از داوود کسی ‌که بر تخت خاندان اسرائیل بنشیند، هرگز کم نخواهد شد.


آنگاه عهد من با خادم من داوود نیز باطل خواهد شد تا برایش پسری که بر تخت او سلطنت نماید، نباشد و با لاویان کاهن که خادم من می‌باشند.


یهوه صِبایوت خدای اسرائیل چنین می‌گوید: راهها و کارهای خود را اصلاح کنید و من شما را در این مکان ساکن خواهم گردانید.


آنگاه شما را در این مکان در زمینی که به پدران شما از ازل تا به ابد داده‌ام، ساکن خواهم گردانید.


لیکن او برای خود اسبهای بسيار نگيرد، و قوم را به مصر پس نفرستد تا اسبهای بسيار برای خود بگيرد، چونکه خداوند به شما گفته است که ”ديگر هرگز به آن راه برنگرديد.“


بلکه نزدیکی جُسته‌اید به کوه صَهیون و شهر خدای زنده، یعنی اورشلیم آسمانی و به فوجهای بی‌شمار از محفل فرشتگان


و گفت: «رسم پادشاهی که بر شما حکم خواهد نمود، اين است که پسران شما را گرفته، ايشان را بر ارابه‌ها و سواران خود خواهد گماشت و پيش ارابه‌هايش خواهند دويد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan