Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِرمیا 14:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 اگر به صحرا بیرون روم، اینک کشتگان شمشیر! و اگر به شهر داخل شوم، اینک بیماران از گرسنگی! زیرا که هم انبیا و کاهنان در سرزمین تجارت می‌کنند و هیچ نمی‌دانند.“»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

18 چون به صحرا بیرون می‌روم کُشتگانِ شمشیر را می‌بینم، و چون به شهر درمی‌آیم بیمارانِ قحطی را. زیرا هم انبیا و هم کاهنان در این سرزمین در پی تجارت خویشند، و هیچ نمی‌دانند.“»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

18 اگربه صحرا بیرون روم اینک کشتگان شمشیر و اگربه شهر داخل شوم اینک بیماران از گرسنگی. زیراکه هم انبیا و کهنه در زمین تجارت میکنند و هیچ نمی دانند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 اگر به صحرا بروم، نعش کسانی را می‌بینم که به ضرب شمشیر کشته شده‌اند؛ و اگر به شهر بروم با کسانی روبرو می‌شوم که در اثر گرسنگی و بیماری در حال مرگند؛ هم انبیا و هم کاهنان به سرزمینی بیگانه برده شده‌اند.“»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

18 وقتی به مزارع بیرون از شهر می‌روم، اجساد مردانی را که در جنگ کشته شده‌اند، می‌بینم؛ وقتی به داخل شهرها می‌روم، مردمی را می‌بینم که از گرسنگی در حال مرگ هستند. انبیا و کاهنان همچنان به کار خود ادامه می‌دهند، امّا نمی‌دانند چه می‌کنند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 وقتی به مزرعه‌های بیرون از شهر می‌روم، اجساد مردانی را که در جنگ کشته شده‌اند، می‌بینم؛ وقتی به داخل شهرها می‌روم، مردمی را می‌بینم که از گرسنگی در حال مرگ هستند. انبیا و کاهنان همچنان به کار خود ادامه می‌دهند، امّا نمی‌دانند چه می‌کنند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِرمیا 14:18
19 Iomraidhean Croise  

‌ای که پر از شورشها هستی، و ‌ای شهر پر غوغا و ‌ای قریه شادمان، کشتگانت کشته شمشیر نیستند و در جنگ هلاک نشده‌اند.


و لکن اینان نیز از شراب گمراه شده‌اند و از باده سرگشته گردیده‌اند. هم کاهن و هم نبی از باده گمراه شده‌اند و از شراب بلعیده گردیده‌اند. از باده سرگشته شده‌اند و در رویا گمراه گردیده‌اند و در داوری مبهوت گشته‌اند.


کاهنان نگفتند: ”یهوه کجاست؟“ و عالمان شریعت مرا نشناختند و شبانان بر من عاصی شدند و انبیا برای بَعَل نبوت کرده، در پی چیزهای بی‌فایده رفتند.


من این انبیا را نفرستادم، لیکن دویدند. به ایشان سخن نگفتم، اما ایشان نبوت نمودند.


انبیا به دروغ نبوت می‌کنند، و کاهنان به واسطه ایشان حکمرانی می‌نمایند، و قوم من این حالت را دوست می‌دارند، اما در آخر این چه خواهید کرد؟


چونکه تمامی ایشان چه کوچک و چه بزرگ، پر از طمع شده‌اند، و همگی ایشان، چه نبی و چه کاهن، فریب را به عمل می‌آورند.


به صحرا بیرون مشوید و به راه مروید، زیرا که شمشیر دشمنان و ترس از هر طرف است.


بنابراین زنان ایشان را به دیگران خواهم داد، و مزرعه‌های ایشان را به مالکان دیگر. زیرا که تمامی ایشان چه کوچک و چه بزرگ پر از طمع می‌باشند و همگی ایشان، چه نبی و چه کاهن، به فریب عمل می‌نمایند.


‌ای یهوه، نظر کن، زیرا که در تنگی هستم. احشایم می‌جوشد، و دلم در درون من منقلب شده است، چونکه به شدت عصیان ورزیده‌ام. در بیرون، شمشیر هلاک می‌کند و در خانه، مثل مرگ است.


شبانگاه در ابتدای پاسها برخاسته، فریاد برآور و دل خود را مثل آب پیش روی خداوند بریز. و دستهای خود را به‌ خاطر جان کودکانت که از گرسنگی به‌ سر هر کوچه بیهوش می‌گردند، نزد او برافراز،


کشتگان شمشیر از کشتگان گرسنگی بهترند. زیرا که اینان از نبود محصول زمین مجروح شده، بی‌قوت می‌گردند.


شمشیر در بیرون است و طاعون و قحطی در درون. آنکه در صحرا است به شمشیر می‌میرد و آنکه در شهر است، قحطی و طاعون او را هلاک می‌سازد.


«و من نیز دندان تمیز را در تمامی شهرهای شما به شما دادم، و نبود نان را در تمامی مکانهای شما. با اینحال خداوند می‌گوید به سوی من بازگشت ننمودید.


سران ایشان برای رشوه داوری می‌نمایند، و کاهنان ایشان برای مزد تعلیم می‌دهند، و انبیای ایشان برای نقره فال می‌گیرند، و بر خداوند تکیه کرده، می‌گویند: «مگر خداوند در میان ما نیست؟ پس بلا به ما نخواهد رسید.»


خداوند تو را و پادشاهی را که بر خود برپا می‌نمايی، به سوی قومی که تو و پدرانت نشناخته‌ايد، خواهد برد و در آنجا خدايان غير را از چوب و سنگ عبادت خواهی کرد.


و خداوند تو را در ميان تمامی قومها از کران زمين تا کران ديگرش پراکنده سازد و در آنجا خدايان غير را از چوب و سنگ که تو و پدرانت نشناخته‌ايد، عبادت خواهی کرد.


و از راه سودجویی به سخنان ساختگی شما را خرید و فروش خواهند کرد که مکافات ایشان که از دیرباز رقم خورده، بی‌کار ننشسته و هلاکت ایشان خوابیده نیست.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan