Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِرمیا 1:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 «قبل از آنکه تو را در شکم نقش بندم، تو را شناختم، و قبل از بیرون آمدنت از رحم تو را تقدیس نمودم و تو را نبی قومها قرار دادم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

5 «پیش از آنکه تو را در رَحِم نقش بندم، تو را شناختم، و پیش از آنکه به دنیا بیایی، تو را جدا کردم، و تو را بر قومها نبی قرار دادم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

5 «قبل از آنکه تو را در شکم صورت بندم تو راشناختم و قبل از بیرون آمدنت از رحم تو راتقدیس نمودم و تو را نبی امتها قرار دادم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

5 «قبل از آنکه به تو هستی بخشم، تو را برگزیدم، و قبل از آنکه به دنیا بیایی، تو را انتخاب کردم تا پیام‌آوری برای تمام ملّتها باشی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 «پیش از آنکه در رحم به تو هستی بخشم، تو را برگزیدم، و قبل از آنکه به دنیا بیایی، تو را برگزیدم تا پیام‌آوری برای تمام ملّت‌ها باشی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِرمیا 1:5
26 Iomraidhean Croise  

استخوان‌هایم از تو پنهان نبود، وقتی که در نهان ساخته می‌شدم و در اعماق زمین نقش‌بندی می‌گشتم.


چشمان تو جنین مرا دیده است و در دفتر تو همه اعضای من نوشته شده، در روزهایی که ساخته می‌شد، وقتی که یکی از آنها وجود نداشت.


و موسی به خداوند گفت: «اينک تو به من می‌گويي: ”اين قوم را ببر. و تو مرا خبر نمی دهی که همراه من که را می‌فرستی. و تو گفته‌اي: تو را به نام می‌شناسم، و نیز در حضور من فيض يافته‌اي.“


خداوند به موسی گفت: «اين کار را نيز که گفته‌ای، خواهم کرد، زيرا که در نظر من فيض يافته‌ای و تو را به نام می‌شناسم.»


خداوند که تو را آفریده و تو را از رَحِم بسرشته و یاور تو می‌باشد، چنین می‌گوید: ای خادم من یعقوب مترس! و ‌ای یِشورون که تو را برگزیده‌ام!


ای سرزمینهای ساحلی، از من بشنوید! و ‌ای قومها، از جای دور گوش دهید! خداوند مرا از رَحِم دعوت کرده و از بطن مادرم اسم مرا اعلام نموده است.


و الان خداوند، که مرا از رحم برای بندگی خویش سرشت تا یعقوب را نزد او باز آورم و تا اسرائیل نزد او جمع شوند، می‌گوید: و در نظر خداوند محترم هستم و خدای من قوت من است


بدان که تو را امروز بر قومها و ممالک برگماشتم تا از ریشه بَرکَنی و ویران سازی و هلاک کنی و خراب نمایی و بنا نمایی و غرس کنی.»


پس کلام خداوند بر من نازل شده، گفت:


ملعون باد کسی ‌که پدر مرا مژده داد و گفت که: «برای تو فرزندی پسر زاده شده است!» و او را بسیار شادمان گردانید.


و بر این سرزمین تمامی سخنان خود را که به ضد آن گفته‌ام یعنی هر‌ چه در این کتاب نوشته شده است که اِرمیا آن را درباره تمامی قومها نبوت کرده است، خواهم آورد.


«طوماری برای خود گرفته، تمامی سخنانی را که من درباره اسرائیل و یهودا و همه قومها به تو گفتم از روزی که به تو صحبت نمودم، یعنی از دوران یوشیا تا امروز در آن بنویس.


اما قیّم ایشان که اسم او یهوه صِبایوت می‌باشد، نیرومند است و به داد ایشان به یقین خواهد رسید و سرزمین را آرامی خواهد بخشید و ساکنان بابل را ناآرام خواهد ساخت.»


زیرا که در حضور خداوند بزرگ خواهد بود و شراب و مُسکری نخواهد نوشید و از شکم مادر خود، پر از روح‌القدس خواهد بود.


و چون الیزابت سلام مریم را شنید، بچّه در رَحِم او تکان خورد و الیزابت به روح‌القدس پر شده،


و تو‌، ای طفل، نبی خدای متعال خوانده خواهی شد، زیرا پیش روی خداوند خواهی خرامید تا راههای او را مهیّا سازی،


آیا کسی را که پدر تقدیس کرده، به جهان فرستاد، به او می‌گویید 'کفر می‌گویی'، از آن سبب که گفتم پسر خدا هستم؟


پولس، غلام عیسی مسیح و رسول خوانده شده و جدا نموده شده برای انجیل خدا،


زیرا آنانی را که از قبل شناخت، ایشان را نیز پیش معین فرمود تا به صورت پسرش متشکل شوند تا او نخست‌زاده از برادران بسیار باشد.


امّا اگر کسی خدا را محبّت نماید، نزد او معروف می‌باشد.


و همه ‌چیز را زیر پایهای او نهاد و او را سر همه‌ چیز به کلیسا داد،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan