اِشعیا 8:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 پس من با نبیه همبستر شدم و او حامله شده، پسری زایید. آنگاه خداوند به من گفت: «او را ”مَهیر شَلال حاشبز“ نام گذار Faic an caibideilهزارۀ نو3 و من با نبیه همبستر شدم، و او آبستن شده پسری بزاد. و خداوند به من گفت: «او را ’مَهیرشَلالهاشبَز‘ بنام. Faic an caibideilPersian Old Version3 پس من به نبیه نزدیکی کردم و او حامله شده، پسری زایید. آنگاه خداوند به من گفت: «او رامهیر شلال حاش بز بنام، Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 پس از چندی، همسرم حامله شد و هنگامی که پسرمان به دنیا آمد خداوند فرمود: «نام او را مهیر شلال حاش بز بگذار. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید3 همسرم بعد از مدّتی حامله شد. وقتی پسرمان به دنیا آمد، خداوند گفت: «اسم او را غارت سریع و چپاول با شتاب، بگذار. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 من با همسرم نزدیکی کردم و او حامله شده پسری به دنیا آورد. آنگاه خداوند به من گفت: «نام او را مَهیرشَلالهاشبَز، بگذار. Faic an caibideil |